***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
***
I
Перед праздником кущей Он в город спустился с горы И очистил меня, словно ивовый прут от коры. Я ощупал лицо – и увидел, что спала проказа. (Там солдаты стояли, и с ними начальник большой.) И сказал Он: «Иди. Тебе хватит для первого раза. Попроси у Отца, чтобы то же Он сделал с душой.»
Гнали стадо с горы. Прокричали вдали сторожа. И от бурой земли испаренья поднялись, дрожа. – Это время уходит, с камней отступает, как море, И, невзрачен на вид, обнажается остов земной.
А у крайнего дома сидит ребятня на заборе – Мариам, Иегуда, Иосиф, что умер весной.
II
Как кура, с насеста вспорхнула Суббота. Уже на полях начинались работы, Иуда–предатель нашел свой конец. А мы вдесятером, запершися, сидели. Лепёшек принес Иоанн Зеведеев, И к брату потрюхал Иуда-близнец.
И вдруг наш Учитель вошёл через стенку: «Ну что вы от страха поджали коленки? Ведь Я же сказал, что воскреснуть могу. Филипп, положи-ка Мне хлеба и рыбы! Вы руки и ноги пощупать могли бы, Когда б не дрожали, как зайцы в логу.»
На лбу от венца кровоточила рана, Он взял полотенце из рук Иоанна, И в доме запахло смолой из Ливана, Как храмовый пахнет притвор. А с нового неба созвездья глядели На то, как тянулись с полей иудеи И скот загоняли на двор.
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
***
— Зачем Ты подвинул светильник мой? Зачем арапчат полон двор набил? Они галдят под моим окном, Я счёта слогам не могу свести.
— Ты верен Мне был и не пил вина, И разум глупцам не давал взаймы; Но ты пересилил любовь свою, И вот Я подвинул светильник твой.
— Да, я оставил любовь свою, Как ветхую кожу весной змея, Теперь поверхность моя чиста, И Твой без помех преломляю свет.
— Пущу тебя птичкой — пари, как пар! За срез не задень и не вей гнезда. Зане преломляешь ты света луч, Не хлеба краюху, как Я велел.
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
***
– «Где агнец, отец ?» Над травою колючей Стоит мошкара тонкозвонною тучей. Безрадостен полдень в земле Мориа! И мальчик идёт за отцом, чуть не плача, Он верит отцу, но отец его мрачен; И воздух, как толща времён, непрозрачен – – Не видно грядущего шага за два.
Ты, жаром прошедший меж жертвенных овнов, Сперва от земли поднимаешься ровно, А после росою ложишься на луг; В клубок завиваешься бурей степною, Бесстыдною женской мелькаешь ступнёю; «Я – Сущий, – речешь – кто поспеет за Мною ?» И Правда выходит, как кровь из-под гноя, Как зверь из норы, озираясь вокруг. – Отдай свою волю, Как будто хламиду Снимаешь, как будто прощаешь обиду, И сына, которого любишь, возьми. А в полночь, когда захохочут шакалы, Я полог отдёрну, И вот – вполнакала Наполнится небо людьми.
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
***
На Москве Воробьи раскричались в листве. Перед смертью природе неймётся. Отчего у меня в голове Всё поётся?
Чудеса! Говорят по-японски леса. Все собрались на тризну языки. Понимай так, что время вскрывать каравай. Это пир погребальный, великий.
Подвяжи тот побег, что коснулся межи. Откровенья свои придержи На потом. В золотом Вышли ивы на пир погребальный. До реки, Где как пыль, полегли мотыльки, Мы растянемся в шествии бальном.
Полонез огибает пылающий лес, И повержены света снопы Под стопы. Проходи! Час кончины уже позади. И кричит в перелеске сова: «Я жива!»
Публикация Андрея ТОЛМАЧЁВА, Москва
|
Александр БАЛТИН, Москва

Родился в Москве в 1967 году. Член Союза писателей Москвы, автор 28 поэтических книг, свыше тысячи публикаций в 97 изданиях России, Украины, Беларуси, Башкортостана, Казахстана, Италии, Израиля, Польши, Словакии, Эстонии, США, лауреат международных поэтических конкурсов, стихи переведены на итальянский и польский языки.
|
Александр БАЛТИН, Москва

Родился в Москве в 1967 году. Член Союза писателей Москвы, автор 28 поэтических книг, свыше тысячи публикаций в 97 изданиях России, Украины, Беларуси, Башкортостана, Казахстана, Италии, Израиля, Польши, Словакии, Эстонии, США, лауреат международных поэтических конкурсов, стихи переведены на итальянский и польский языки.
|
Виталий Волович, Екатеринбург

Виталий Михайлович Волович родился 3 августа 1928 года в городе Спасске Приморского края. В 1932 году семья переехала в Свердловск (Екатеринбург). Там он окончил Художественное училище. Виталий Волович – автор графических шедевров: «Средневековые мистерии»; серий «Цирк», «Женщины и монстры», «Моя мастерская» и других работ. Виталий Волович – Заслуженный художник России, Член-корреспондент Российской академии художеств, обладатель российских и зарубежных наград, участник всесоюзных и международных выставок и конкурсов книги.
|
Виталий Волович, Екатеринбург

Виталий Михайлович Волович родился 3 августа 1928 года в городе Спасске Приморского края. В 1932 году семья переехала в Свердловск (Екатеринбург). Там он окончил Художественное училище. Виталий Волович – автор графических шедевров: «Средневековые мистерии»; серий «Цирк», «Женщины и монстры», «Моя мастерская» и других работ. Виталий Волович – Заслуженный художник России, Член-корреспондент Российской академии художеств, обладатель российских и зарубежных наград, участник всесоюзных и международных выставок и конкурсов книги.
|
Татьяна ВРУБЕЛЬ, Москва
 (1940, Тюмень - 2005, Москва)
окончила Московский инженерно-строительный институт. Работала на комбинатах железобетонных изделий, а также в проектных институтах. Выпустила четыре книги стихов. Печаталась в журнале «Континент». Переводила поэзию с польского, финского и других языков. Мать художника Дмитрия Врубеля.
|
Татьяна ВРУБЕЛЬ, Москва
 (1940, Тюмень - 2005, Москва)
окончила Московский инженерно-строительный институт. Работала на комбинатах железобетонных изделий, а также в проектных институтах. Выпустила четыре книги стихов. Печаталась в журнале «Континент». Переводила поэзию с польского, финского и других языков. Мать художника Дмитрия Врубеля.
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
|
Альберт ЗИНАТУЛЛИН, Екатеринбург

актёр, режиссёр, поэт. Родился в 1966 году в Свердловске. Окончил Екатеринбургский театральный институт. Преподавал актёрское мастерство в ЕГТИ. Режиссёр театрального проекта «Арт-клуб “Za-zou”». Автор и ведущий детского телевизионного шоу-проекта «Телебом», «Капашилки» (4-канал, Екатеринбург, ТНТ, Москва). Соавтор серии книг «Про Маленькую фею», Главсказка-International.
|
Альберт ЗИНАТУЛЛИН, Екатеринбург

актёр, режиссёр, поэт. Родился в 1966 году в Свердловске. Окончил Екатеринбургский театральный институт. Преподавал актёрское мастерство в ЕГТИ. Режиссёр театрального проекта «Арт-клуб “Za-zou”». Автор и ведущий детского телевизионного шоу-проекта «Телебом», «Капашилки» (4-канал, Екатеринбург, ТНТ, Москва). Соавтор серии книг «Про Маленькую фею», Главсказка-International.
|
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург

учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
|
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург

учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
|
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург

учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
|
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург

учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
|
Игорь КАЛУГИН, Москва
 ( 1944, Москва - 2005, Москва )
учился в Московском физико-техническом институте, окончил филологический факультет МГУ. Дебютировал в 1972 году в альманахе «Родники». Печатался в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Истина и жизнь», «Континент», в альманахе «Истоки». Автор четырёх книг стихов и переводов из Галчинского, Айха, Милоша, Йонаускаса. Стихи переведены на литовский язык.
|
Игорь КАЛУГИН, Москва
 ( 1944, Москва - 2005, Москва )
учился в Московском физико-техническом институте, окончил филологический факультет МГУ. Дебютировал в 1972 году в альманахе «Родники». Печатался в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Истина и жизнь», «Континент», в альманахе «Истоки». Автор четырёх книг стихов и переводов из Галчинского, Айха, Милоша, Йонаускаса. Стихи переведены на литовский язык.
|
Леонард ЛАВЛИНСКИЙ, Москва
 ( 1930, Ростов-на-Дону - 2005, Москва )
окончил историко-филологический факультет ростовского госуниверситета и аспирантуру при кафедре русского языка и литературы. Работал в молодёжной печати, первым заместителем главного редактора журнала «Дружба народов», в течение двадцати лет возглавлял редакцию журнала «Литературное обозрение». Автор многих книг стихов и литературной критики.
|
Леонард ЛАВЛИНСКИЙ, Москва
 ( 1930, Ростов-на-Дону - 2005, Москва )
окончил историко-филологический факультет ростовского госуниверситета и аспирантуру при кафедре русского языка и литературы. Работал в молодёжной печати, первым заместителем главного редактора журнала «Дружба народов», в течение двадцати лет возглавлял редакцию журнала «Литературное обозрение». Автор многих книг стихов и литературной критики.
|
Борис ЛУКИН, Москва

Поэт, переводчик, литературный критик, член СП России. Родился в 1964 г. в Нижнем Новгороде. Окончил Литературный институт им. М. Горького (семинар поэзии Е. Винокурова). Работает в «Литературной газете». Автор книг стихов «Понятие о прямом пути» (1993), «Междуречье» (2007), «Долгота времени» (2008) и многочисленных публикаций в российской и зарубежной периодике. Автор проекта – Антология современной литературы «Наше время».
|
Борис ЛУКИН, Москва

Поэт, переводчик, литературный критик, член СП России. Родился в 1964 г. в Нижнем Новгороде. Окончил Литературный институт им. М. Горького (семинар поэзии Е. Винокурова). Работает в «Литературной газете». Автор книг стихов «Понятие о прямом пути» (1993), «Междуречье» (2007), «Долгота времени» (2008) и многочисленных публикаций в российской и зарубежной периодике. Автор проекта – Антология современной литературы «Наше время».
|
Борис ЛУКИН, Москва

Поэт, переводчик, литературный критик, член СП России. Родился в 1964 г. в Нижнем Новгороде. Окончил Литературный институт им. М. Горького (семинар поэзии Е. Винокурова). Работает в «Литературной газете». Автор книг стихов «Понятие о прямом пути» (1993), «Междуречье» (2007), «Долгота времени» (2008) и многочисленных публикаций в российской и зарубежной периодике. Автор проекта – Антология современной литературы «Наше время».
|
Татьяна МИХАЙЛОВА, г. Тверь

Переводчик с немецкого, журналист. Автор книги стихов «Четвёртая пятница». Публикации в альманахах, в журнале «Северомуйские огни» (Бурятия, 2009).
|
Татьяна МИХАЙЛОВА, г. Тверь

Переводчик с немецкого, журналист. Автор книги стихов «Четвёртая пятница». Публикации в альманахах, в журнале «Северомуйские огни» (Бурятия, 2009).
|
Николай МУХИН, Екатеринбург

кандидат филологических наук, доцент Уральского государственного университета. Родился 29 ноября 1963 г. в городе Свердловске. В 1986 году окончил филологический факультет Уральского государственного университета. Опубликовал около двадцати работ, в том числе, исследование по проблеме установления авторства текста; учебное пособие по пунктуации и орфографии; раздел учебного пособия по фонетике русского языка.
|
Николай МУХИН, Екатеринбург

кандидат филологических наук, доцент Уральского государственного университета. Родился 29 ноября 1963 г. в городе Свердловске. В 1986 году окончил филологический факультет Уральского государственного университета. Опубликовал около двадцати работ, в том числе, исследование по проблеме установления авторства текста; учебное пособие по пунктуации и орфографии; раздел учебного пособия по фонетике русского языка.
|
Майя НИКУЛИНА, Екатеринбург

поэт, писатель, учёный и публицист. Родилась в 1937 году в Свердловске. Окончила Уральский государственный университет, филологический факультет. Работала библиографом, редактором, заместителем главного редактора екатеринбургского журнала «Урал». В настоящее время – ведущий преподаватель гуманитарной гимназии «Корифей». Автор пяти поэтических книг: «Мой дом и сад», «Имена», «Душа права», «Колея», «Бабья трава», а также книг прозы и исследований, посвящённых философскому осмыслению и переосмыслению культуры и истории Урала. Лауреат ряда литературных премий.
|
Майя НИКУЛИНА, Екатеринбург

поэт, писатель, учёный и публицист. Родилась в 1937 году в Свердловске. Окончила Уральский государственный университет, филологический факультет. Работала библиографом, редактором, заместителем главного редактора екатеринбургского журнала «Урал». В настоящее время – ведущий преподаватель гуманитарной гимназии «Корифей». Автор пяти поэтических книг: «Мой дом и сад», «Имена», «Душа права», «Колея», «Бабья трава», а также книг прозы и исследований, посвящённых философскому осмыслению и переосмыслению культуры и истории Урала. Лауреат ряда литературных премий.
|
Алексей РЕШЕТОВ
 (3 апреля 1937 года, Хабаровск - 29 сентября 2002 года, Березники)
российский лирический поэт и писатель. Начал писать стихи с 1953 года. Первая книга «Нежность» вышла в 1961 году, и была замечена критиками. В 60-70-е годы вышли сборники «Белый лист», «Рябиновый сад», «Лирика» и другие. В 2005 году стал лауреатом Всероссийской литературной премии имени Д.Н. Мамина-Сибиряка. Премия была присуждена посмертно за собрание сочинений в трёх томах. В Березниках установлен памятник поэту, его именем названа площадь, в Екатеринбурге на доме, где жил Алексей Решетов, установлена мемориальная доска. С 1999 года проводится фестиваль «Решетовские встречи», вручается литературная премия им. А.Л. Решетова.
|
Алексей РЕШЕТОВ
 (3 апреля 1937 года, Хабаровск - 29 сентября 2002 года, Березники)
российский лирический поэт и писатель. Начал писать стихи с 1953 года. Первая книга «Нежность» вышла в 1961 году, и была замечена критиками. В 60-70-е годы вышли сборники «Белый лист», «Рябиновый сад», «Лирика» и другие. В 2005 году стал лауреатом Всероссийской литературной премии имени Д.Н. Мамина-Сибиряка. Премия была присуждена посмертно за собрание сочинений в трёх томах. В Березниках установлен памятник поэту, его именем названа площадь, в Екатеринбурге на доме, где жил Алексей Решетов, установлена мемориальная доска. С 1999 года проводится фестиваль «Решетовские встречи», вручается литературная премия им. А.Л. Решетова.
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
Ольга РОЖАНСКАЯ
 (1951, Москва - 2009, о.Сицилия)
поэт. Училась на мех-мат факультете МГУ, окончила математический факультет Калининского университета. Преподавала математику в вузах Москвы. В 1980-м году вышла самиздатская книга стихов (тир. 100 экз.). Позже печаталась в журналах "Юность", "Континент", "Комментарии", в газете "Русская мысль". Автор трёх книг стихов.
|
Борис РЫЖИЙ
 ( 1974, Челябинск - 2001, Екатеринбург )
окончил Горный институт и аспирантуру института геофизики Уральского отделения РАН. Опубликовал 18 работ по строению земной коры и сейсмичности Урала и России. Вёл рубрику "Актуальная поэзия с Борисом Рыжим" в газете "Книжный клуб" (Екатеринбург). Участвовал в международном фестивале поэтов в Голландии. Публиковался в журналах "Урал", "Звезда", "Знамя", альманахах "Urbi" и "Арион". Лауреат премии "Антибукер"(Поощрительная премия "Незнакомка", 1999) и "Северная Пальмира" (2000, посмертно). Всего им написано (и сохранилось в черновиках) более 1300 стихотворений, из которых изданы около 250. Стихи Рыжего переведены на английский, голландский, итальянский, немецкий языки.
|
Борис РЫЖИЙ
 ( 1974, Челябинск - 2001, Екатеринбург )
окончил Горный институт и аспирантуру института геофизики Уральского отделения РАН. Опубликовал 18 работ по строению земной коры и сейсмичности Урала и России. Вёл рубрику "Актуальная поэзия с Борисом Рыжим" в газете "Книжный клуб" (Екатеринбург). Участвовал в международном фестивале поэтов в Голландии. Публиковался в журналах "Урал", "Звезда", "Знамя", альманахах "Urbi" и "Арион". Лауреат премии "Антибукер"(Поощрительная премия "Незнакомка", 1999) и "Северная Пальмира" (2000, посмертно). Всего им написано (и сохранилось в черновиках) более 1300 стихотворений, из которых изданы около 250. Стихи Рыжего переведены на английский, голландский, итальянский, немецкий языки.
|
Игорь САХНОВСКИЙ, Екатеринбург

родился в 1958 году в городе Орске. В 1981 году окончил филологический факультет Уральского госуниверситета. Стихи Игоря Сахновского печатались в литературных журналах Екатеринбурга, многочисленных сборниках и антологиях. В 1988 году выпустил книгу стихов «Взгляд». Автор четырёх книг рассказов и повестей. Лауреат литературных премий за прозаические произведения. По роману Игоря Сахновского «Человек, который знал всё» снят художественный фильм.
|
Игорь САХНОВСКИЙ, Екатеринбург

родился в 1958 году в городе Орске. В 1981 году окончил филологический факультет Уральского госуниверситета. Стихи Игоря Сахновского печатались в литературных журналах Екатеринбурга, многочисленных сборниках и антологиях. В 1988 году выпустил книгу стихов «Взгляд». Автор четырёх книг рассказов и повестей. Лауреат литературных премий за прозаические произведения. По роману Игоря Сахновского «Человек, который знал всё» снят художественный фильм.
|
Виктор СМИРНОВ, Екатеринбург
родился в Свердловске в 1957 году. Окончил филологический факультет Уральского госуниверситета. Много лет преподаёт русскую словесность в школе. Стихи Виктора Смирнова публиковались в журнале «Урал», в антологиях уральской поэзии, альманахах и коллективных сборниках. В 2005 году в Екатеринбурге вышла книга стихов Виктора Смирнова «Соляной столб».
|
Виктор СМИРНОВ, Екатеринбург
родился в Свердловске в 1957 году. Окончил филологический факультет Уральского госуниверситета. Много лет преподаёт русскую словесность в школе. Стихи Виктора Смирнова публиковались в журнале «Урал», в антологиях уральской поэзии, альманахах и коллективных сборниках. В 2005 году в Екатеринбурге вышла книга стихов Виктора Смирнова «Соляной столб».
|
Валерий СОСНОВСКИЙ, Екатеринбург
поэт. Родился в 1968 году в году в Свердловске (ныне Екатеринбург). Окончил философский факультет Уральского Государственного университета. Работал в области психологии, PR, журналистики. Организатор Дней поэзии памяти Бориса Рыжего.
|
Валерий СОСНОВСКИЙ, Екатеринбург
поэт. Родился в 1968 году в году в Свердловске (ныне Екатеринбург). Окончил философский факультет Уральского Государственного университета. Работал в области психологии, PR, журналистики. Организатор Дней поэзии памяти Бориса Рыжего.
|
Анатолий ФОМИН, Екатеринбург
родился в Екатеринбурге в 1960 году. Выпускник филологического факультета Уральского госуниверситета. По окончании университета работает на кафедре общего языкознания; специалист по латинскому и болгарскому языкам, литературной ономастике. Стихи А. Фомина печатались в антологии уральской поэзии, коллективных сборниках и альманахах.
|
Анатолий ФОМИН, Екатеринбург
родился в Екатеринбурге в 1960 году. Выпускник филологического факультета Уральского госуниверситета. По окончании университета работает на кафедре общего языкознания; специалист по латинскому и болгарскому языкам, литературной ономастике. Стихи А. Фомина печатались в антологии уральской поэзии, коллективных сборниках и альманахах.
|
Амир ХИСАМУТДИНОВ, Владивосток

доктор исторических наук. Заведующий кафедрой восточных языков Дальневосточного технического университета во Владивостоке. Родился в пос. Каяк Красноярского края в 1950 г. Окончил исторический факультет Дальневосточного университета. Автор 25 книг по истории Дальнего Востока России и Российской эмиграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе, среди них «Русский Сан-Франциско» (2010); В Новом Свете или История русской диаспоры на тихоокеанском побережье Северной Америки и Гавайских островах (2003); После продажи Аляски: Русские на Тихоокеанском побережье Северной Америки. Материалы к энциклопедии (2003); Российская эмиграция в Китае: Опыт энциклопедии (2001); Terra incognita, или Хроника русских путешествий по Приморью и Дальнему Востоку (1989).
|
Амир ХИСАМУТДИНОВ, Владивосток

доктор исторических наук. Заведующий кафедрой восточных языков Дальневосточного технического университета во Владивостоке. Родился в пос. Каяк Красноярского края в 1950 г. Окончил исторический факультет Дальневосточного университета. Автор 25 книг по истории Дальнего Востока России и Российской эмиграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе, среди них «Русский Сан-Франциско» (2010); В Новом Свете или История русской диаспоры на тихоокеанском побережье Северной Америки и Гавайских островах (2003); После продажи Аляски: Русские на Тихоокеанском побережье Северной Америки. Материалы к энциклопедии (2003); Российская эмиграция в Китае: Опыт энциклопедии (2001); Terra incognita, или Хроника русских путешествий по Приморью и Дальнему Востоку (1989).
|
Амир ХИСАМУТДИНОВ, Владивосток

доктор исторических наук. Заведующий кафедрой восточных языков Дальневосточного технического университета во Владивостоке. Родился в пос. Каяк Красноярского края в 1950 г. Окончил исторический факультет Дальневосточного университета. Автор 25 книг по истории Дальнего Востока России и Российской эмиграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе, среди них «Русский Сан-Франциско» (2010); В Новом Свете или История русской диаспоры на тихоокеанском побережье Северной Америки и Гавайских островах (2003); После продажи Аляски: Русские на Тихоокеанском побережье Северной Америки. Материалы к энциклопедии (2003); Российская эмиграция в Китае: Опыт энциклопедии (2001); Terra incognita, или Хроника русских путешествий по Приморью и Дальнему Востоку (1989).
|
Николай ШАМСУТДИНОВ, Тюмень
Поэт, публицист, переводчик. Род. в 1949 г. на п-ве Ямал. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Член Русского ПЕН-клуба. Автор двадцати поэтических книг: «Выучиться ждать», «Прощание с юностью», «Лунная важенка», «Скуластые музы Ямала», «Женщина читает сердцем», «Любовь без утоления», «Пенорожденная», «Заветная беззаветность» и др. Лауреат Всероссийской литературной премии им. Д.Н. Мамина-Сибиряка (2002) и общенациональной – А.М. Горького (2007). Печатался в журналах и альманахах: «Новый мир», «Октябрь», «Дружба народов», «Молодая гвардия», «Нева», «Звезда», «Аврора», «Магазин Жванецкого», «Сибирские огни», «Крещатик» (Германия), «Побережье» (США) и др. Председатель Тюменской региональной организациии Союза российских писателей.
|
Николай ШАМСУТДИНОВ, Тюмень
Поэт, публицист, переводчик. Род. в 1949 г. на п-ве Ямал. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Член Русского ПЕН-клуба. Автор двадцати поэтических книг: «Выучиться ждать», «Прощание с юностью», «Лунная важенка», «Скуластые музы Ямала», «Женщина читает сердцем», «Любовь без утоления», «Пенорожденная», «Заветная беззаветность» и др. Лауреат Всероссийской литературной премии им. Д.Н. Мамина-Сибиряка (2002) и общенациональной – А.М. Горького (2007). Печатался в журналах и альманахах: «Новый мир», «Октябрь», «Дружба народов», «Молодая гвардия», «Нева», «Звезда», «Аврора», «Магазин Жванецкого», «Сибирские огни», «Крещатик» (Германия), «Побережье» (США) и др. Председатель Тюменской региональной организациии Союза российских писателей.
|
Николай ШАМСУТДИНОВ, Тюмень
Поэт, публицист, переводчик. Род. в 1949 г. на п-ве Ямал. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Член Русского ПЕН-клуба. Автор двадцати поэтических книг: «Выучиться ждать», «Прощание с юностью», «Лунная важенка», «Скуластые музы Ямала», «Женщина читает сердцем», «Любовь без утоления», «Пенорожденная», «Заветная беззаветность» и др. Лауреат Всероссийской литературной премии им. Д.Н. Мамина-Сибиряка (2002) и общенациональной – А.М. Горького (2007). Печатался в журналах и альманахах: «Новый мир», «Октябрь», «Дружба народов», «Молодая гвардия», «Нева», «Звезда», «Аврора», «Магазин Жванецкого», «Сибирские огни», «Крещатик» (Германия), «Побережье» (США) и др. Председатель Тюменской региональной организациии Союза российских писателей.
|
Мария Галина
Мария Семеновна ГАЛИНА, Москва. Родилась в Калинине. Окончила Одесский государственный университет, кандидат биологических наук. С 1995 года – профессиональный литератор, автор нескольких книг стихов и прозы, в числе которых книга новых стихов «Письма водяных девочек», New York, Ailuros Publishing, 2012. Лауреат поэтических премий “Anthologia”, “Московский счет” и “Киевские лавры”.
|
Аркадий Штыпель
Аркадий Моисеевич ШТЫПЕЛЬ, Москва. Родился в 1944 году в городе Каттакургане Самаркандской области. Детство и юность провел в Днепропетровске. В 1965 году был исключен с 5-го курса Днепропетровского университета за попытку выпуска самиздатского литературного журнала. После службы в армии окончил университет по специальности «теоретическая физика». С 1968 г. живет в Москве. Поэт, переводчик с английского (сонеты Шекспира, Дилан Томас) и украинского языков, автор критических обзоров, неоднократный победитель турниров поэтического слэма. Публикации в журналах «Арион», «Воздух», «Новый мир» и др. Автор книг «В гостях у Евклида», 2002; «Стихи для голоса», 2007; «Вот слова», 2011.
|
Тамара Гордиенко
Тамара Викторовна ГОРДИЕНКО, Москва.
Выпускница факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Кандидат филологических наук, доцент, профессор Российского государственного университета туризма и сервиса (РГУТиС). Публикуется в российских и зарубежных изданиях. Автор работ по истории русской литературы ХХ века, по журналистике, методике преподавания русского языка как иностранного. Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации. Член Союза журналистов Москвы.
|
Нина Горланова
Нина Викторовна ГОРЛАНОВА, писатель, поэт, художник. Родилась в 1947 г. в Пермской области. Окончила Пермский университет. Автор тринадцати книг, последняя – вышла в 2010 г. в Париже, на французском и русском языках. В "Журнальном зале" – более ста публикаций. Была в финале премии "Русский Букер" в 1996 г. Член Союза российских писателей.
|
Нина Горланова
Нина Викторовна ГОРЛАНОВА, писатель, поэт, художник. Родилась в 1947 г. в Пермской области. Окончила Пермский университет. Автор тринадцати книг, последняя – вышла в 2010 г. в Париже, на французском и русском языках. В "Журнальном зале" – более ста публикаций. Была в финале премии "Русский Букер" в 1996 г. Член Союза российских писателей.
|
Рустам Карапетьян
Рустам КАРАПЕТЬЯН, Красноярск. Родился в 1972 г. в Красноярске. Член Союза русскоязычных писателей Армении и диаспоры. Публикации в журналах «День и ночь», "Огни Кузбасса", и др., а также во многих антологиях и сборниках. Руководитель Красноярского литературного объединения «Диалог».
|
Максим Лаврентьев
Максим Игоревич ЛАВРЕНТЬЕВ родился в 1975 году в Москве.
В 2001 году окончил Литературный институт, позднее работал там референтом. Работал редактором в «Литературной газете». В 2008-2009 гг. – заместитель главного редактора, в 2010-2011 гг. – главный редактор журнала «Литературная учеба». С 2011 г. – заведующий отделом текущего литпроцесса еженедельника «Литературная Россия». Стихи опубликованы в российской и зарубежной, в том числе переводной литературной периодике, в антологии «Русская поэзия. XXI век» и других книгах. Автор нескольких поэтических сборников и литературоведческой книги "Поэзия и смерть" – о предсмертном творчестве русских поэтов XVIII-XX веков. Лауреат литературных премий. Стихи Максима Лаврентьева переводились на французский и болгарский языки.
|
Лариса Миллер
Лариса Емельяновна МИЛЛЕР родилась 29 марта 1940 г.
в Москве. В 1962 г. окончила Институт иностранных языков. Работала преподавателем английского языка. В 1999 г. Миллер стала номинантом Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства по представлению редколлегии журнала «Новый мир». Опубликованы книги поэзии и прозы: «Безымянный день», 1977. «Земля и дом», 1986; «Поговорим о странностях любви», 1991; «Стихи и проза», 1992; «В ожидании Эдипа», 1993; «Стихи и о стихах»,1996; «Заметки, записи, штрихи», 1997;«Сплошные праздники, 1998; «Между облаком и ямой», 1999; «Мотив. К себе, от себя», 2002; «Где хорошо? Повсюду и нигде», 2004; «Упоение заразительно», 2010 и многие другие.
|
Ирина Мудриченко
Ирина МУДРИЧЕНКО, г. Шахты Ростовской области. Родилась в 1983 году. Окончила Южный федеральный университет по специальности «Учитель истории». Член Союза писателей Дона. Автор трех поэтических сборников: «Не обо мне», 2003; «Страна Живых», 2010; «Ночь до зимы», 2011. Публиковалась в литературно-художественных и поэтических альманахах: «Мозаика Юга» (2001, 2009), «Донские волны» (2011), «Моя талантливая Русь» (№ 1/2010), «Озарение» (выпуск 1/2011); в журналах «Берегиня дома твоего» (№ 6/2008) и «Легенс» (2011); в «Литературной газете» (№ 37/2011).
|
Михаил Мухин
Михаил Юрьевич МУХИН, Екатеринбург. Родился в 1973г. Окончил Уральский госуниверситет, там же и работает на кафедре современного русского языка, доктор филологических наук, исследователь творчества Набокова, ведущий специалист на Урале в применении компьютерных методов в лингвистических исследованиях. Стихи публиковались в журнале "Урал".
|
Анатолий Нестров
Анатолий Михайлович НЕСТЕРОВ, Елец. Поэт, журналист, филолог. Родился в 1942 году в Караганде. Член Союза писателей России. Окончил Воронежский государственный университет. Автор поэтических сборников "Высокое небо", "Капля времени", "Прощание со снегом", "Дни и годы". Публикации во многих журналах, среди них "Смена”, “Наш современник".
|
Андрей Новиков-Ланской
Андрей Анатольевич НОВИКОВ-ЛАНСКОЙ родился в 1974 году в Москве. Окончил Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова в 1997 году. Кандидатская и докторская диссертации посвящены творчеству Бродского. С 2008 года – заведующий кафедрой истории телевидения и телекритики МГУ имени М.В. Ломоносова. С 2011 года – ректор Академии медиа (Москва). Автор трех поэтических сборников, двух книг прозы, многочисленных публикаций в российской и зарубежной прессе.
|
Андрей Новиков-Ланской
Андрей Анатольевич НОВИКОВ-ЛАНСКОЙ родился в 1974 году в Москве. Окончил Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова в 1997 году. Кандидатская и докторская диссертации посвящены творчеству Бродского. С 2008 года – заведующий кафедрой истории телевидения и телекритики МГУ имени М.В. Ломоносова. С 2011 года – ректор Академии медиа (Москва). Автор трех поэтических сборников, двух книг прозы, многочисленных публикаций в российской и зарубежной прессе.
|
Андрей Попов
Андрей Гельевич ПОПОВ, поэт. Живет в Сыктывкаре. Родился в 1959 году в Воркуте. Окончил Сыктывкарский государственный университет. Автор нескольких сборников стихотворений. Публиковался в журналах «Наш современник», «Север», «Арион», «Мир Севера», «Войвыв кодзув» («Северная звезда»), «Крещатик», «Московский вестник». Стихи переводились на венгерский язык. Член Союза писателей России. Заместитель председателя правления Союза писателей Республики Коми.
|
Владимир Попович
Владимир Александрович ПОПОВИЧ, пос. Приютово, Башкортостан. Родился в 1988 году в Днепропетровской области. Окончил нефтяной колледж. В настоящее время заочно учится в Самарском государственном техническом университете. Стихи публиковались в литературном альманахе «Много языков – один мир», Бишкек, 2012.
|
Алексей Прасолов
Алексеей Тимофееевич ПРА́СОЛОВ (1930 - 1972) – русский поэт. Родился в селе Ивановка-2 Кантемировского района Воронежской области. С семи до семнадцати лет прожил в недалекой от Россоши слободе Морозовка. В семнадцать лет поступил учиться в Россошанское педагогическое училище, которое окончил в 1951 г. После окончания полтора года учительствовал в сельских школах. Работал корректором в воронежской газете «Молодой коммунар». Дальше – районные будни, газетная поденщина, переезды из редакции в редакцию, поездки по райцентрам Черноземного края. С 1961 по 1964 год работает на рудниках и стройках. Первое напечатанное стихотворение «Великий свет» – в россошанской районной газете «Заря коммунизма» 7 ноября 1949 г. В 1964 г. в августовском номере «Нового мира», возглавляемого А. Т. Твардовским, была опубликована большая подборка прасоловских стихотворений. При жизни поэта вышло 4 сборника стихов. Исследователи выделяют два этапа в творчестве А. Прасолова: ранняя лирика (1949-1961) и зрелая поэзия (1962-1972). Творчество А. Прасолова, отнесено критиками (наряду с Н. Рубцовым, А. Жигулиным и некоторыми другими) к "тихим лирикам".
|
Сергей Рубцов
Сергей Валентинович РУБЦОВ, Воронеж. Родился в 1957 году в Вильнюсе. Окончил вильнюсскую художественную школу. Живописец, график. Стихи пишет с 1972 года.
|
Андрей Сизых
Андрей Николаевич СИЗЫХ, Иркутск. Родился в1967году в городе Бодайбо Иркутской области. Поэт, автор книг стихов «Интонации» (2009), «Аскорбиновые сумерки» (2011), ряда публикаций: в журналах «Terra Nova» (США), «Идель» (Казань), «Сибирские Огни», «Дети Ра», «Футур АРТ», «Зинзивер», в альманахах «На перекрестке», «Иркутское время», «Зеленая лампа» ( Иркутск), «Белый ворон» (Екатеринбург-Нью-Йорк); в «Литературной газете», «Литературных известиях». Лауреат премии журнала «Футурум АРТ» за 2011 год, финалист и дипломант «Первого открытого чемпионата Балтии по русской поэзии». Окончил Иркутский государственного педагогический институт. Член Cоюза российских писателей и Союза писателей ХХI Века. Со-организатор IХ (2009) и организатор Х, юбилейного(2010) фестивалей поэзии на Байкале.
|
Анатолий Фомин
Анатолий Аркадьевич ФОМИН, Екатеринбург. Родился в Екатеринбурге в 1960 году. Выпускник филологического факультета Уральского госуниверситета. По окончании университета работает на кафедре общего языкознания; специалист по латинскому и болгарскому языкам, литературной ономастике. Стихи А.А. Фомина печатались в антологии уральской поэзии, коллективных сборниках и альманахах.
|
Татьяна Царькова
Татьяна Сергеевна ЦАРЬКОВА, Санкт-Петербург. Поэт, литературовед. Родилась в Ленинграде в 1947 году. Закончила русское отделение филологического факультета Ленинградского госуниверситета. Доктор филологических наук, автор более 250 научных публикаций. Заведующая Рукописным отделом Пушкинского Дома. Стихотворные подборки Татьяны Царьковой печатались в периодических изданиях: газетах «Смена», «Литературный Петербург», журналах «Арион», «Новый журнал» (Нью-Йорк), «Toronto Slavic Annual», альманахах и сборниках «День русской поэзии», «Встречи» (Филадельфия), «Время и слово» и др. Автор пяти сборников стихотворений: «Филологический переулок»,1991; «Город простолюдинов», 1993; «Земле живых», 2000; «Лунная радуга», 2010; «Четверостишия», 2011.
|
Татьяна Царькова
Татьяна Сергеевна ЦАРЬКОВА, Санкт-Петербург. Поэт, литературовед. Родилась в Ленинграде в 1947 году. Закончила русское отделение филологического факультета Ленинградского госуниверситета. Доктор филологических наук, автор более 250 научных публикаций. Заведующая Рукописным отделом Пушкинского Дома. Стихотворные подборки Татьяны Царьковой печатались в периодических изданиях: газетах «Смена», «Литературный Петербург», журналах «Арион», «Новый журнал» (Нью-Йорк), «Toronto Slavic Annual», альманахах и сборниках «День русской поэзии», «Встречи» (Филадельфия), «Время и слово» и др. Автор пяти сборников стихотворений: «Филологический переулок»,1991; «Город простолюдинов», 1993; «Земле живых», 2000; «Лунная радуга», 2010; «Четверостишия», 2011.
|
Ирина Чайковская
ЧАЙКОВСКАЯ, Ирина, Бостон. Прозаик, критик, драматург, преподаватель-славист. Родилась в Москве. По образованию педагог-филолог, кандидат педагогических наук. С 1992 года на Западе. Семь лет жила в Италии, с 2000 года – в США. Как прозаик и публицист печатается в «Чайке», альманахе «Побережье» (США), в журналах «Вестник Европы», «Нева», «Звезда», «Октябрь», «Знамя», «Вопросы литературы» (Россия). Автор семи книг, в том числе «От Анконы до Бостона: мои уроки», 2011 и «Ночной дилижанс», 2013.
|
Александр Верников
Александр Самуилович ВЕРНИКОВ, Екатеринбург. Родился в 1962 г. Окончил инъяз Свердловского пединститута, служил в армии, преподает художественный перевод в Институте международных связей. С 1988 г. публиковал прозу, эссе и стихи в периодических изданиях Урала и Москвы, автор нескольких книг прозы и стихов.
|
Иосиф Гольденберг
Иосиф ГОЛЬДЕНБЕРГ (Пущино, Московской обл.). Родился в 1927 году (с. Жванец, Украина). Поэт, филолог, преподаватель русского языка и литературы. Окончил филологический факультет Харьковского университета. Дружил с поэтом Борисом Чичибабиным. В 60-е годы жил и преподавал русский язык и литературу в Новосибирском Aкадемгородке, Московской области. В 1968 году, подписав письмо в защиту Гинзбурга и Галанскова, был изгнан с работы и лишен права преподавания. Позже переехал в г. Пущино. Стихи Иосифа Гольденберга печатались в российской периодике. Опубликованы сборники стихов: "Из Пущино с любовью", "Каштановые свечи", "На каждый день", "Предварительные итоги", "Счастье" и несколько других книг.
|
Татьяна Кузнецова
Кузнецова Татьяна (Белянчикова Татьяна Викторовна) родилась в Москве в семье научных работников. В 1988 году окончила Московский институт народного хозяйства им. Г. В. Плеханова. Кандидат экономических наук. Автор поэтических сборников «Ловушка для снов» (2007), «Валенки на каблуках» (2010). Стихи печатались в литературных журналах и альманахах. Живет в Москве.
|
Наталья Крандиевская-Толстая
КРАНДИЕВСКАЯ-ТОЛСТАЯ, Наталья Васильевна (1888-1963), русская поэтесса. Жена писателя А.Н. Толстого. О ее стихах положительно отзывались Бунин, Бальмонт, Блок и др. При жизни вышли три книги стихов: «Стихотворения»,1913; «Стихотворения. Кн.2», 1919; «От лукаваго», 1922.
|
Клавдия РОТМАНОВА, Дюссельдорф, Германия
Поэт, прозаик, публицист. Родилась в 1949 г. в Полтавской области. Выросла в Латвии. На Западе с 1993 г. Автор книги стихов «Силуэты судьбы», а также ряда публикаций в периодических, литературных и сетевых изданиях России, Латвии, Польши и Германии.
|
|