- Купить альманах Связь Времен
- Связь времён, выпуск 12-13
- Библиография
- ГАРБЕР, Марина. Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Стихи.
- КАЦОВ, Геннадий. «В ОСТЕКЛЕНЕВШЕЙ ЗАДАННОСТИ...» (В связи с выходом поэтического сборника А. Парщикова)
- ФРАШ, Берта. Владимир Батшев. СМОГ: поколение с перебитыми ногами
- ФРАШ, Берта. Стихотворения поэтов русского зарубежья
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. ЗАГАДКА ИГОРЯ МИХАЛЕВИЧА-КАПЛАНА ИЛИ МУЗЫКА ПОЭТА
- Интервью
- Литературоведение
- Переводы
- Ахсар КОДЗАТИ в переводе Михаила Синельникова
- Джалаладдин РУМИ в переводе Ины БЛИЗНЕЦОВОЙ
- Игорь ПАВЛЮК в переводе Витaлия НАУМЕНКО
- Лэнгстон Хьюз в переводе Ираиды ЛЕГКОЙ
- Перси Биши ШЕЛЛИ. Перевод с английского Яна ПРОБШТЕЙНА
- Эдвард де ВЕР, Перевод с английского Ирины КАНТ
- Сонеты ШЕКСПИРА в переводе Николая ГОЛЯ
- Филип ЛАРКИН в переводе Эдуарда ХВИЛОВСКОГО
- Поэзия
- АЗАРНОВА, Сара
- АЛАВЕРДОВА, Лиана
- АЛЕШИН, Александр
- АМУРСКИЙ, Виталий
- АНДРЕЕВА, Анастасия
- АПРАКСИНА, Татьяна
- БАТШЕВ, Владимир
- БЕЛОХВОСТОВА, Юлия
- БЛИЗНЕЦОВА, Ина
- БОБЫШЕВ, Дмитрий
- ВОЛОСЮК, Иван
- ГАРАНИН, Дмитрий
- ГОЛКОВ, Виктор
- ГРИЦМАН, Андрей
- ДИМЕР, Евгения
- ЗАВИЛЯНСКАЯ, Лора
- КАЗЬМИН, Дмитрий
- КАНТ, Ирина
- КАРПЕНКО, Александр
- КАЦОВ, Геннадий
- КОКОТОВ, Борис
- КОСМАН, Нина
- КРЕЙД, Вадим
- КУДИМОВА, Марина
- ЛАЙТ, Гари
- ЛИТИНСКАЯ, Елена
- МАШИНСКАЯ, Ирина
- МЕЖИРОВА, Зоя
- МЕЛЬНИК, Александр
- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь
- НЕМИРОВСКИЙ, Александр
- ОРЛОВА, Наталья
- ОКЛЕНДСКИЙ, Григорий
- ПОЛЕВАЯ, Зоя
- ПРОБШТЕЙН, Ян
- РАХУНОВ, Михаил
- РЕЗНИК, Наталья
- РЕЗНИК, Раиса
- РОЗЕНБЕРГ, Наталья
- РОМАНОВСКИЙ, Алексей
- РОСТОВЦЕВА, Инна
- РЯБОВ, Олег
- САДОВСКИЙ, Михаил
- СИНЕЛЬНИКОВ, Михаил
- СКОБЛО, Валерий
- СМИТ, Александра
- СОКУЛЬСКИЙ, Андрей
- СПЕКТОР, Владимир
- ФРАШ, Берта
- ХВИЛОВСКИЙ, Эдуард
- ЧЕРНЯК, Вилен
- ЦЫГАНКОВ, Александр
- ЧИГРИН, Евгений
- ШЕРБ, Михаэль
- ЭСКИНА, Марина
- ЮДИН, Борис
- ЯМКОВАЯ, Любовь
- Эссе
- Литературные очерки и воспоминания
- Наследие
- ГОРЯЧЕВА, Юлия. Памяти Валентины СИНКЕВИЧ
- ОБОЛЕНСКАЯ-ФЛАМ, Людмила - Валентина Алексеевна СИНКЕВИЧ - (1926-2018)
- СИНКЕВИЧ, Валентина
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. Голубой огонь Софии ЮЗЕПОЛЬСКОЙ-ЦИЛОСАНИ
- ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София
- ГОРЯЧЕВА, Юлия - Ирина Ратушинская: поэзия, политика, судьба
- ГРИЦМАН, Андрей - ПАМЯТИ ИРИНЫ РАТУШИНСКОЙ
- РАТУШИНСКАЯ, Ирина
- Изобразительное Искусство
- От редакции
- Подписка
- 2017-ОБ АВТОРАХ
Валентина СИНКЕВИЧ, Филадельфия
Поэт, литературный критик, эссеист, редактор альманаха «Встречи». Составитель антологии русских поэтов второй волны эмиграции «Берега»,1992. Родилась в 1926 г. в Киеве. На Западе с 1942 г. Одна из авторов-составителей (с Д. Бобышевым и В. Крейдом) «Словаря поэтов русского зарубежья», 1999. Автор поэтических сборников и книг «Огни», 1973; «Наступление дня»,1978; «Цветенье трав»,1985; «Здесь я живу»,1988; «Избранное»,1992; «Триада», 1992; литературных мемуаров «…с благодарностию: „были“», 2002 и др., публикаций в ряде антологий и сборников: «Берега»,1992; «Строфы века», 1995; «Вернуться в Россию стихами»,1996; «Мы жили тогда на планете другой», 1997; «Русская поэзия XX века»,1999; «Киев. Русские поэты. XX век», 2003 и др., в периодических изданиях: «Перекрёстки/Встречи», «Побережье» (Филадельфия), «Новое русское слово», «Новый журнал» (Нью-Йорк) и др.
2014-Валентина СИНКЕВИЧ
ЛАМПА ГОРИТ
Татьяне Корольковой
Лампа горит. Пишу.
Притупляется зрение.
Но буква по букве стихотворение
слагаю так, как дышу.
Десна когда-то впадала в Днепр,
ревел гудок, как дикий вепрь,
плыл пароход той стороной,
где прощаются навсегда со страной,
где осталось множество дел,
про которые петь умел,
хорошо умел – Марк Бернес.
И молчал нахмуренный лес,
и молчали сотни и сотни лет,
видя множество страшных бед –
люди.
Но спокойно текут беспокойные воды,
и спокойно идут беспокойные годы,
и спокойно стоит вихревая Америка,
где родилась моя внучка Эрика,
и спокойно мой русский язык
к иностранному звуку привык,
к иностранному уху приник –
но шепчет всё о своем:
домик-дом под соломенной крышей –
он стоит не дальше, а ближе
к небоскребу с каменной крышей
и к Десне, что впадает всё еще
в Днепр.
Декабрь 2014
ФИЛАДЕЛЬФИЙСКАЯ НОЧЬ
Что-то снова не весело.
Ветра нет кораблю.
Грусть подошла, занавесила
домик, в котором сплю.
Кресло, раскрытая книжица,
ночь за окном, а не день.
Только по городу медленно движется
Эдгарова черная тень.
Как живется ей здесь, с небоскребами?
Камни, стекла, огни…
Эдгар, в городе оба мы
очень давно уж одни.
А твой Ворон* с его пророчеством,
с его Никогда, Никогда, – что ж,
это ты в ночные часы одиночества
и твоя гениальная ложь.
Декабрь 2014
_________________________________
* Самое популярное в англоязычной поэзии стихотворение «Ворон» Эдгара По было написано в Филадельфии в 1845 году.
(Прим. автора)
ИЗ ФИЛАДЕЛЬФИИ
Гале Рубинштейн
Выпьем, Галя, за жизнь, что прошла,
от меня ускользнула сквозь двери.
И была она – не была
счастьем или потерей –
сейчас не всё ли равно?
Месяц светит в окно,
кошка пьет молоко из блюдца,
Филадельфия ночью тиха,
только звуки откуда-то льются,
тихие звуки стиха.
Август 2015
СНОВА
Дайте нам хоть вздохнуть чуток.
Но горит уже на войне Восток.
И грозит какая-то снова хворь.
И в тумане всё – ни луны, ни зорь.
Даже в райском моем саду
ничего фруктового не найду.
Где те яблочки, что вчера рвала?
Где та яблонька, что вчера была?
И засохли роз под окном кусты,
и завяли все на окне цветы,
потому что рыщет вокруг война,
и погибель несет она.
А победу некому ликовать,
потому что пули вокруг опять,
потому что будут жена и мать
мужа-сына вечно ждать.
Декабрь 2014
ПЕРЕМЕЩЕННОЕ ЛИЦО
Люсе Оболенской
По морям, и рекам, и мостам –
сегодня здесь, а завтра там –
перемещенное лицо.
Врастает в почву деревцо,
посаженное наспех, наугад.
А много лет подряд
мерещилось в надеждах,
в надежных всё-таки одеждах
и жизнь прожить, и поле перейти,
и, может быть, в конце пути
однажды добрести до поворота.
За ним знакомые ворота,
в которые нельзя не постучать,
наверно их откроет мать –
она из старого альбома,
что был давно оставлен дома.
Всё это есть и было.
Еще не высохли чернила,
еще звучит протяжный зов
земли, и предков, и потомков,
еще не груда всё-таки обломков,
а лики старых образов
и Пушкина украинская ночь.
Июль 2015
«ДВОЕТОЧИЕ»*
…Я не желаю в одиночку
Ни днем, ни ночью!
Я смерть трактую не как точку –
Как двоеточье:
Николай Моршен
Помню тебя, калифорнийский поэт-рыбак.
Вспоминаю, может, совсем не так.
Но вот выходишь ты на крыльцо.
Гамбург, лагерь. У тебя лицо,
перемещенное в лагеря, лагеря.
Может, вспоминаешься ты мне не зря?
Что же был тогда за час,
разбросавший нас,
не спасавший нас
никогда?
По воде плывет твой поплавок.
Ты слова сгибаешь в бараний рог.
Только ты слова мог так согнуть,
и нырнуть поглубже, но не тонуть,
плыть на Запад, дальше, в даль,
и слова, слова… Под рукою Даль.
Киев, Гамбург, Монтерей,
доля, дольник, ямб, хорей –
и вот воочию
точки нет,
есть «Двоеточие»:
Декабрь 2014
_________________
* «Двоеточие» (не «Двоеточье») – вторая книга стихов (1967)
Николая Моршена.
(Прим. автора)
СИНКЕВИЧ, Валентина Алексеевна, Филадельфия. Поэт, литературный критик, эссеист. Редактор ежегодника «Встречи» (1983-2007) и антологии «Берега»,1992. Составитель (совместно с Д. Бобышевым и В. Крейдом) справочника «Словарь поэтов русского Зарубежья», 1999 . Родилась в 1926 г. в Киеве. На Западе с 1942 г. Сборники стихов: «Огни», 1973; «Наступление дня»,1978; «Цветенье трав»,1985; «Здесь я живу»,1988; «Избранное»,1992; одна из авторов сборника «Триада», 1996; «Поэтессы русского Зарубежья – Л. Алексеева, О. Анстей, В. Синкевич», 2000; «На этой красивой и страшной земле», 2009. Литературные очерки и воспоминания: «…с благодарностию: были», 2002; «Мои встречи», 2010. Стихи публиковались в антологиях: «Берега», 1992; «Строфы века», 1995; «Вернуться в Россию стихами», 1996; «Мы жили тогда на планете другой», 1997 и альманахах - «Перекрестки/Встречи», «Побережье» и «Связь времён». Член редакционной коллегии и постоянный автор «Нового Журнала» (Нью-Йорк).