- Купить альманах Связь Времен
- Связь времён, выпуск 12-13
- Библиография
- ГАРБЕР, Марина. Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Стихи.
- КАЦОВ, Геннадий. «В ОСТЕКЛЕНЕВШЕЙ ЗАДАННОСТИ...» (В связи с выходом поэтического сборника А. Парщикова)
- ФРАШ, Берта. Владимир Батшев. СМОГ: поколение с перебитыми ногами
- ФРАШ, Берта. Стихотворения поэтов русского зарубежья
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. ЗАГАДКА ИГОРЯ МИХАЛЕВИЧА-КАПЛАНА ИЛИ МУЗЫКА ПОЭТА
- Интервью
- Литературоведение
- Переводы
- Ахсар КОДЗАТИ в переводе Михаила Синельникова
- Джалаладдин РУМИ в переводе Ины БЛИЗНЕЦОВОЙ
- Игорь ПАВЛЮК в переводе Витaлия НАУМЕНКО
- Лэнгстон Хьюз в переводе Ираиды ЛЕГКОЙ
- Перси Биши ШЕЛЛИ. Перевод с английского Яна ПРОБШТЕЙНА
- Эдвард де ВЕР, Перевод с английского Ирины КАНТ
- Сонеты ШЕКСПИРА в переводе Николая ГОЛЯ
- Филип ЛАРКИН в переводе Эдуарда ХВИЛОВСКОГО
- Поэзия
- АЗАРНОВА, Сара
- АЛАВЕРДОВА, Лиана
- АЛЕШИН, Александр
- АМУРСКИЙ, Виталий
- АНДРЕЕВА, Анастасия
- АПРАКСИНА, Татьяна
- БАТШЕВ, Владимир
- БЕЛОХВОСТОВА, Юлия
- БЛИЗНЕЦОВА, Ина
- БОБЫШЕВ, Дмитрий
- ВОЛОСЮК, Иван
- ГАРАНИН, Дмитрий
- ГОЛКОВ, Виктор
- ГРИЦМАН, Андрей
- ДИМЕР, Евгения
- ЗАВИЛЯНСКАЯ, Лора
- КАЗЬМИН, Дмитрий
- КАНТ, Ирина
- КАРПЕНКО, Александр
- КАЦОВ, Геннадий
- КОКОТОВ, Борис
- КОСМАН, Нина
- КРЕЙД, Вадим
- КУДИМОВА, Марина
- ЛАЙТ, Гари
- ЛИТИНСКАЯ, Елена
- МАШИНСКАЯ, Ирина
- МЕЖИРОВА, Зоя
- МЕЛЬНИК, Александр
- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь
- НЕМИРОВСКИЙ, Александр
- ОРЛОВА, Наталья
- ОКЛЕНДСКИЙ, Григорий
- ПОЛЕВАЯ, Зоя
- ПРОБШТЕЙН, Ян
- РАХУНОВ, Михаил
- РЕЗНИК, Наталья
- РЕЗНИК, Раиса
- РОЗЕНБЕРГ, Наталья
- РОМАНОВСКИЙ, Алексей
- РОСТОВЦЕВА, Инна
- РЯБОВ, Олег
- САДОВСКИЙ, Михаил
- СИНЕЛЬНИКОВ, Михаил
- СКОБЛО, Валерий
- СМИТ, Александра
- СОКУЛЬСКИЙ, Андрей
- СПЕКТОР, Владимир
- ФРАШ, Берта
- ХВИЛОВСКИЙ, Эдуард
- ЧЕРНЯК, Вилен
- ЦЫГАНКОВ, Александр
- ЧИГРИН, Евгений
- ШЕРБ, Михаэль
- ЭСКИНА, Марина
- ЮДИН, Борис
- ЯМКОВАЯ, Любовь
- Эссе
- Литературные очерки и воспоминания
- Наследие
- ГОРЯЧЕВА, Юлия. Памяти Валентины СИНКЕВИЧ
- ОБОЛЕНСКАЯ-ФЛАМ, Людмила - Валентина Алексеевна СИНКЕВИЧ - (1926-2018)
- СИНКЕВИЧ, Валентина
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. Голубой огонь Софии ЮЗЕПОЛЬСКОЙ-ЦИЛОСАНИ
- ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София
- ГОРЯЧЕВА, Юлия - Ирина Ратушинская: поэзия, политика, судьба
- ГРИЦМАН, Андрей - ПАМЯТИ ИРИНЫ РАТУШИНСКОЙ
- РАТУШИНСКАЯ, Ирина
- Изобразительное Искусство
- От редакции
- Подписка
- 2017-ОБ АВТОРАХ
Владимир БАТШЕВ, Франкфурт-на-Майне
Поэт, сценарист, редактор журналов «Литературный европеец» и «Мосты». Редактор и составитель антологии русских поэтов Германии «Муза Лорелея», 2002. Род. В 1947 г. в Москве. Был одним из организаторов литературного общества СМОГ ( Смелость, Мысль, Образ, Глубина ). Автор романа-документа «Записки тунеядца», 1994; «Подарок твой – жизнь» (Стихи), 2005; «Мой французский дядюшка», 2009; «Река Франкфурт», 2009 и др
2014-Владимир БАТШЕВ
* * *
Я почты ждал три дня.
Мои корреспонденты
молчали, как родня.
Молчанием задета,
болела голова,
букв оказалось мало –
не те, не те слова
бежали на бумагу.
Шел брак, словесный шлак –
как заболел компьютер!
А почта шла и шла
кого-то и кому-то.
Но только не ко мне
ничьи летели письма –
вот так среди камней
ручей тек независим.
Так что произошло?
Что это означало?
Роман как дом – на слом,
и начинай сначала?
Окончился завод –
напился – и под лавку?
Но я вам не завод,
не магазин, не лавка!
А если среди дня
тебе вдруг станет плохо,
ты думаешь, родня
в дневник поставит «плохо»?
Нет, я вам не завод!
Дел накопилась кипа.
Вот друг ко мне идет,
на нем сияет кипа –
он, может быть, хасид
он, может быть, скитался,
а может, он косит
под старого китайца,
а может, он посол –
с утра вручает ноту,
рыбца крутой посол
предпочитает.
Ноту
неверную он взял,
опять ошибся тоном –
как в косметичке взял
не ту коробку с тоном.
Растрава ран и снов,
и лампа вполнакала,
растрата старых слов –
рифм оставалось мало,
и чтоб не продавать
слова за смысл голый,
я стал им придавать
значение другое.
Размер стучал в ушах,
баллада горевала,
а почта шла и шла
во время карнавала.
И вместе с ней – вот-вот
сокровищем помоек
корабликом плывет
любезный друг-омоним.
Зеркальное стекло
с окошком растворилось.
Мое лицо стекло
и в ливне растворилось.
А дверь закрыть на ключ?
А содрано колено?
На мостовой бил ключ
и водосток колено
пискливо выводил
на зависть переулку,
как будто выводил
собаку на прогулку.
Я плыл и плыл легко
через сомнений мили –
и на душе легко
и дали отворились –
там Куршская коса,
и море на ладонях,
и куцая коса,
что рвалась мне вдогонку,
и осени пора –
очей очарованье,
видать, пришла пора
оправдывать призванье,
сдать в переплавку брак,
дни зачеркнуть крестами,
и свой «законный брак»
отметить под крестами…
…а в церкви служба шла,
и ладан пах кагором…
И почта шла и шла
кому-то от кого-то.
* * *
В. Кононенко
Случится, порой упадешь на траву,
в отчаянье скрипнешь зубами,
и чувствуешь, что не закончить главу
и списка врагов не убавить.
Слюной, словно злобой, наполнится рот,
случится: стучатся и требуют,
снует, окликает и в гости ведет,
где мало, где надобно третьего.
Зачем удивляться, замкнуться, пропасть
в квартире, любовницах, выпивках,
и драться за часть, когда можно и всласть
и власти, и лести, и выкриков.
Копаться в прошедшем, ненужном, былом,
замкнуться, завыть и завидовать –
несбывшимся словом опять напролом.
Заветы, обеты, забытое…
Давиться, поддакивать, врать, потакать,
грозиться венками, вендеттами,
на узницах улиц свой взгляд спотыкать –
Измайлово, Сокол, Медведково.
Но высмотреть сон – в зоопарке слона.
Толкнуть я к прошедшему о просьбою!
Захныкать, заныть, забывая слова,
потом изменить себе с прозою.
* * *
Друзья и сверстники мои!
Как сладостно, что мне не снится
страна, где даже соловьи
петь рвутся за ее границы.
Идет, идет пора утрат.
А там, где ты живешь,
туман над городом с утра,
а я считал, что дождь.
ПИСЬМО
Не лги, мой товарищ, мы не равны,
и не были мы ровня,
я умер давно для твоей страны,
как умер ты для меня.
А может, я раньше умер, мой друг,
когда – в круг – наручников сталь,
когда равнодушно рвался наш круг,
а ты в окруженье встал.
Похожими, словно глаза подруг,
мы были друг друга для.
И даже браслет – острили мы – круг,
острили – и круг – петля.
А круг все смыкался, сдвигался плотней,
(кому же я дружбу дарил?)
и вдруг я увидел: вокруг нет друзей,
и нету друзей в дали.
С тех пор я один – одинокий волк,
с волчицей своей в бегах
и знаю одно: ты только завой,
завоет в ответ пурга.
ИРОНИЧЕСКОЕ
Жара того года
Была ужасная погода –
стояла мерзкая жара.
А два космических урода
вели беседу у костра.
Над ними песни пели ели…
В летучем блюдечке вдвоем
они планету осмотрели
и говорили о своем:
– Какая мерзкая планета!
Дрожу, как листик, я на ней!
Зачем тащились на край света?
Другой, что ль, не было – теплей?
– Когда мы здесь впервые были –
глушь: ни проехать–ни пройти…
Как звонко мамонты трубили!
А волки, как сирены, выли!
А где волков теперь найти?
– Когда-то при царе Горохе
цвела планета – высший класс!
И охи – наши – охи-вздохи!
– Ты помнишь, нас кусали блохи!
А где блоху найдешь сейчас? –
спросил один урод – урода,
что пил инопланетный чай.
– Не сберегли они природу! –
– урод уроду отвечал.
Я им сказать хотел про тленье
всего живого, про заквас,
про общество озелененья,
про воды сточные, про газ...
Но им домой лететь полгода,
и сгинули они с утра. –
Была ужасная погода,
стояла гнусная жара.
1987
БАТШЕВ, Владимир, Франкфурт-на-Майне. Поэт, сценарист, редактор журналов «Литературный европеец» и «Мосты». Родился в 1947 г. в Москве. Был одним из организаторов литературного общества СМОГ. Автор книг: «Записки тунеядца», 1994; «Подарок твой – жизнь» (Стихи), 2005 и др