- Купить альманах Связь Времен
- Связь времён, выпуск 12-13
- Библиография
- ГАРБЕР, Марина. Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Стихи.
- КАЦОВ, Геннадий. «В ОСТЕКЛЕНЕВШЕЙ ЗАДАННОСТИ...» (В связи с выходом поэтического сборника А. Парщикова)
- ФРАШ, Берта. Владимир Батшев. СМОГ: поколение с перебитыми ногами
- ФРАШ, Берта. Стихотворения поэтов русского зарубежья
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. ЗАГАДКА ИГОРЯ МИХАЛЕВИЧА-КАПЛАНА ИЛИ МУЗЫКА ПОЭТА
- Интервью
- Литературоведение
- Переводы
- Ахсар КОДЗАТИ в переводе Михаила Синельникова
- Джалаладдин РУМИ в переводе Ины БЛИЗНЕЦОВОЙ
- Игорь ПАВЛЮК в переводе Витaлия НАУМЕНКО
- Лэнгстон Хьюз в переводе Ираиды ЛЕГКОЙ
- Перси Биши ШЕЛЛИ. Перевод с английского Яна ПРОБШТЕЙНА
- Эдвард де ВЕР, Перевод с английского Ирины КАНТ
- Сонеты ШЕКСПИРА в переводе Николая ГОЛЯ
- Филип ЛАРКИН в переводе Эдуарда ХВИЛОВСКОГО
- Поэзия
- АЗАРНОВА, Сара
- АЛАВЕРДОВА, Лиана
- АЛЕШИН, Александр
- АМУРСКИЙ, Виталий
- АНДРЕЕВА, Анастасия
- АПРАКСИНА, Татьяна
- БАТШЕВ, Владимир
- БЕЛОХВОСТОВА, Юлия
- БЛИЗНЕЦОВА, Ина
- БОБЫШЕВ, Дмитрий
- ВОЛОСЮК, Иван
- ГАРАНИН, Дмитрий
- ГОЛКОВ, Виктор
- ГРИЦМАН, Андрей
- ДИМЕР, Евгения
- ЗАВИЛЯНСКАЯ, Лора
- КАЗЬМИН, Дмитрий
- КАНТ, Ирина
- КАРПЕНКО, Александр
- КАЦОВ, Геннадий
- КОКОТОВ, Борис
- КОСМАН, Нина
- КРЕЙД, Вадим
- КУДИМОВА, Марина
- ЛАЙТ, Гари
- ЛИТИНСКАЯ, Елена
- МАШИНСКАЯ, Ирина
- МЕЖИРОВА, Зоя
- МЕЛЬНИК, Александр
- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь
- НЕМИРОВСКИЙ, Александр
- ОРЛОВА, Наталья
- ОКЛЕНДСКИЙ, Григорий
- ПОЛЕВАЯ, Зоя
- ПРОБШТЕЙН, Ян
- РАХУНОВ, Михаил
- РЕЗНИК, Наталья
- РЕЗНИК, Раиса
- РОЗЕНБЕРГ, Наталья
- РОМАНОВСКИЙ, Алексей
- РОСТОВЦЕВА, Инна
- РЯБОВ, Олег
- САДОВСКИЙ, Михаил
- СИНЕЛЬНИКОВ, Михаил
- СКОБЛО, Валерий
- СМИТ, Александра
- СОКУЛЬСКИЙ, Андрей
- СПЕКТОР, Владимир
- ФРАШ, Берта
- ХВИЛОВСКИЙ, Эдуард
- ЧЕРНЯК, Вилен
- ЦЫГАНКОВ, Александр
- ЧИГРИН, Евгений
- ШЕРБ, Михаэль
- ЭСКИНА, Марина
- ЮДИН, Борис
- ЯМКОВАЯ, Любовь
- Эссе
- Литературные очерки и воспоминания
- Наследие
- ГОРЯЧЕВА, Юлия. Памяти Валентины СИНКЕВИЧ
- ОБОЛЕНСКАЯ-ФЛАМ, Людмила - Валентина Алексеевна СИНКЕВИЧ - (1926-2018)
- СИНКЕВИЧ, Валентина
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. Голубой огонь Софии ЮЗЕПОЛЬСКОЙ-ЦИЛОСАНИ
- ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София
- ГОРЯЧЕВА, Юлия - Ирина Ратушинская: поэзия, политика, судьба
- ГРИЦМАН, Андрей - ПАМЯТИ ИРИНЫ РАТУШИНСКОЙ
- РАТУШИНСКАЯ, Ирина
- Изобразительное Искусство
- От редакции
- Подписка
- 2017-ОБ АВТОРАХ
Николай ГОЛЬ, Санкт-Петербург
Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.
2013-Голь, Николай
ГЛУБИННОЕ КАЛАМБУРЕНИЕ
(краткий курс истории литературы)
У нас всё время что-нибудь умирает: то критика, то роман, то рифма. Последнюю особенно жалко. Вот и захотелось доказать, что с ее помощью – даже используя только каламбурную или, в крайнем случае, полную – можно до сих пор говорить более или менее осмысленные вещи.
О форме и содержании
Что говорит поэтика про форму?
Нелепо видеть в ней одну проформу.
Но очень грустно, если содержанье
У формы, так сказать, на содержанье.
О фабуле и сюжете
Лапидарною строфа была –
В ней таилась только фабула;
дальше – больше: весь уже там
событийный ход с сюжетом.
О метафоре
Метафоры (иначе скажем – тропы) –
в поэзию проложенные тропы.
К примеру, на странице прочитаем:
«Роняетъ лѣс багряный свой уборъ»…
Вздохнув, отложим книгу прочь и таем,
очами сердца видя рощу: бор
здесь ни при чем – ведь, черт возьми, у бора
не может быть багряного убора!
Всего одним навеянные образом,
роятся мысли; вот таким-то образом
из букв живых, из еров и из ятей
встает картина мира без изъятий.
О гиперболе и литоте
Могли б адекватно, понятно, умно жить,
Знать, что судьбоноснее: это ли, то-то, –
Но всё-то гипербола хочет умножить,
И всё приуменьшить мечтает литота.
О фривольном жанре
Эротику не путай с порно!
(Хотя порой различье спорно).
О поэзии
Поэзия меня не достает:
Порой чего-то в ней недостает,
А иногда случается иное;
Когда певец, печалуясь и ноя,
По струнам бьет, под этот перебор
Я говорю: «Случился перебор –
Ты банковал с певучей цитрой в связке,
Да вот беда: не банк сорвал, а связки».
И пусть твердят, что я излишне строг
К творцам изящных стихотворных строк,
Не вылепить другого из меня им:
Ведь это – вкус, а вкус неизменяем.
Разговор с одой об оде
«В чем же, ода, смысл твой просодический?» –
я пытал ее и так, и сяк.
Та в ответ: «Смешной вопрос. Одический
жанр совсем со временем иссяк.
Никуда теперь не суйся с одою.
В новой для себя тружусь я сфере
и пою: «Не мойте чашки содою,
мойте чашки и тарелки с “Ферри!”»
О басне
В басне – то же самое, что в притче,
разве что сюжет у первой прытче.
Истина лишь раз остра, – а снова
всуе повторенная, что вата.
Басенная мудрая основа
скукою банальности чревата…
Мы все эти строки намарали,
дабы встать потверже на морали:
помни, баснописец – чтоб леченье
вправду исцелить могло порок,
ты не должен в вечном обличенье
преступать разумности порог.
Самоучитель по созданию криминального чтива
Посвящается телесериалу «Тайны следствия»
Сочиняя роман, начинайте с пролога вы:
древность; предки бросают княжон из ладей…
А потом – современность: про деньги, про логово,
где заложников прячет пижон и злодей.
Будет эту интригу расследовать сладкая
прокурорша – и что тут гадать на бобах:
дома – с мужем, с уборкой, с кастрюлею, с латкою,
а в бою – амазонка: с колена бабах!
И накроют ребята злодея в укрывище,
и пойдет прокурорша со службы домой,
чтоб любимого мужа баюкать, укрыв еще
пледом сверх одеяла: хоть хилый, да мой!
О постмодернизме
Когда прискучит в муках открывать,
где скрылась мысль в замысловатом стиле,
вы просто киньте книжку под кровать –
и можете считать, что отомстили.
О литературоведческой конференции
Одни доклад внимательно прослушали,
другие проболтали и прослушали,
но и вторые, что ушами хлопали,
докладчику не меньше первых хлопали.
Об авторских амбициях
Жалкий свой уход на дно итожа,
авторы поют одно и то же –
выдает нелепый гонор ария
о желательности гонорария.
О семантике
Смысл до нас доходит через слово.
Но до нас доходит через слово.
Николай Михайлович ГОЛЬ, Санкт-Петербург. Поэт, переводчик, драматург, детский писатель. Родился в 1952 году в Ленинграде. Окончил Ленинградский Институт культуры. Автор множества книг для детей, переводов стихов и прозы (от Эдгара По до Филипа Рота). Лауреат премии журнала «Нева» (2003 г.). Член Союза Санкт-Петербургских писателей, член Союза театральных деятелей.