- Купить альманах Связь Времен
- Связь времён, выпуск 12-13
- Библиография
- ГАРБЕР, Марина. Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Стихи.
- КАЦОВ, Геннадий. «В ОСТЕКЛЕНЕВШЕЙ ЗАДАННОСТИ...» (В связи с выходом поэтического сборника А. Парщикова)
- ФРАШ, Берта. Владимир Батшев. СМОГ: поколение с перебитыми ногами
- ФРАШ, Берта. Стихотворения поэтов русского зарубежья
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. ЗАГАДКА ИГОРЯ МИХАЛЕВИЧА-КАПЛАНА ИЛИ МУЗЫКА ПОЭТА
- Интервью
- Литературоведение
- Переводы
- Ахсар КОДЗАТИ в переводе Михаила Синельникова
- Джалаладдин РУМИ в переводе Ины БЛИЗНЕЦОВОЙ
- Игорь ПАВЛЮК в переводе Витaлия НАУМЕНКО
- Лэнгстон Хьюз в переводе Ираиды ЛЕГКОЙ
- Перси Биши ШЕЛЛИ. Перевод с английского Яна ПРОБШТЕЙНА
- Эдвард де ВЕР, Перевод с английского Ирины КАНТ
- Сонеты ШЕКСПИРА в переводе Николая ГОЛЯ
- Филип ЛАРКИН в переводе Эдуарда ХВИЛОВСКОГО
- Поэзия
- АЗАРНОВА, Сара
- АЛАВЕРДОВА, Лиана
- АЛЕШИН, Александр
- АМУРСКИЙ, Виталий
- АНДРЕЕВА, Анастасия
- АПРАКСИНА, Татьяна
- БАТШЕВ, Владимир
- БЕЛОХВОСТОВА, Юлия
- БЛИЗНЕЦОВА, Ина
- БОБЫШЕВ, Дмитрий
- ВОЛОСЮК, Иван
- ГАРАНИН, Дмитрий
- ГОЛКОВ, Виктор
- ГРИЦМАН, Андрей
- ДИМЕР, Евгения
- ЗАВИЛЯНСКАЯ, Лора
- КАЗЬМИН, Дмитрий
- КАНТ, Ирина
- КАРПЕНКО, Александр
- КАЦОВ, Геннадий
- КОКОТОВ, Борис
- КОСМАН, Нина
- КРЕЙД, Вадим
- КУДИМОВА, Марина
- ЛАЙТ, Гари
- ЛИТИНСКАЯ, Елена
- МАШИНСКАЯ, Ирина
- МЕЖИРОВА, Зоя
- МЕЛЬНИК, Александр
- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь
- НЕМИРОВСКИЙ, Александр
- ОРЛОВА, Наталья
- ОКЛЕНДСКИЙ, Григорий
- ПОЛЕВАЯ, Зоя
- ПРОБШТЕЙН, Ян
- РАХУНОВ, Михаил
- РЕЗНИК, Наталья
- РЕЗНИК, Раиса
- РОЗЕНБЕРГ, Наталья
- РОМАНОВСКИЙ, Алексей
- РОСТОВЦЕВА, Инна
- РЯБОВ, Олег
- САДОВСКИЙ, Михаил
- СИНЕЛЬНИКОВ, Михаил
- СКОБЛО, Валерий
- СМИТ, Александра
- СОКУЛЬСКИЙ, Андрей
- СПЕКТОР, Владимир
- ФРАШ, Берта
- ХВИЛОВСКИЙ, Эдуард
- ЧЕРНЯК, Вилен
- ЦЫГАНКОВ, Александр
- ЧИГРИН, Евгений
- ШЕРБ, Михаэль
- ЭСКИНА, Марина
- ЮДИН, Борис
- ЯМКОВАЯ, Любовь
- Эссе
- Литературные очерки и воспоминания
- Наследие
- ГОРЯЧЕВА, Юлия. Памяти Валентины СИНКЕВИЧ
- ОБОЛЕНСКАЯ-ФЛАМ, Людмила - Валентина Алексеевна СИНКЕВИЧ - (1926-2018)
- СИНКЕВИЧ, Валентина
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. Голубой огонь Софии ЮЗЕПОЛЬСКОЙ-ЦИЛОСАНИ
- ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София
- ГОРЯЧЕВА, Юлия - Ирина Ратушинская: поэзия, политика, судьба
- ГРИЦМАН, Андрей - ПАМЯТИ ИРИНЫ РАТУШИНСКОЙ
- РАТУШИНСКАЯ, Ирина
- Изобразительное Искусство
- От редакции
- Подписка
- 2017-ОБ АВТОРАХ
Юрий КАЗАРИН, Екатеринбург
учёный-исследователь языка, поэзии, доктор филологических наук, профессор. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет. Около 30 лет преподаёт русский язык в ВУЗах города Екатеринбурга, работал в университете штата Керала (Индия). Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в российских и зарубежных сборниках и антологиях, журналах «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир» и др. Председатель правления Екатеринбургского отделения Союза писателей России.
2013-Казарин, Юрий
ДУША НА МОРОЗЕ
* * *
Помнишь, как зубы ломило? – Родник
вылижет пламенем влажным язык.
Твердые губы кувшина.
Крепко целуется глина.
Нежностью десятипалого льда
губы мне вылепит злая вода –
голодом, жаждой и дрожью,
будто пытаешься божью
букву сквозь губы из бездны вдохнуть,
чтобы заплечный запомнился путь:
как ты меня убивала,
с варежки снег целовала.
* * *
Истончаются ночью объятья.
Остаются – тепло и тепло.
Вот – растянуты пальцы в распятье.
Вот – их в полную муку свело.
О, двойных кулаков натяженье –
словно в ветку вцепились плоды,
словно в воду вошло отраженье –
нагибающей небо – воды.
Это встречное душ содроганье
совершает двойной самосуд,
замыкая двойное дыханье
в целокупный единый сосуд.
* * *
Озеро выпито
небом, землей, страной.
Зеркало выбито –
это окно. Со мной.
Это во мне окошко,
выпившее мой взгляд.
Съедена чашкой ложка –
пальцы уже болят.
Это окно, в котором
вечность, как вещь, видна…
Снег. За его забором –
страшная тишина.
* * *
Сигаретка кусает глаза
дымом, горем
неотвязным. Любая слеза
пахнет морем.
Сколько весел растет из земли –
просто чудо.
Сколько моря в глазах унесли
мы отсюда.
Где начальник затянет, чудак,
горловое.
Где деревья растут без собак
и конвоя…
Просто море мотай на кулак –
молодое, родное, живое.
* * *
Душа на морозе в губах шелестела
и выдохом долгим была.
Ее шаровое прозрачное тело,
сверкая, сгорало дотла.
Проплакана очередная пропажа,
и звезды – в осколках стекла.
Но выгладит щеки шершавая сажа –
у инея сажа бела.
Живое из нежности, смерти и дрожи,
из холода, слез и тепла.
Чем больше ты умер, тем время моложе.
Такие дела.
* * *
Зачем так много выпила воды
и, пьяная, себя целует глина.
Кто наливал в глубокие следы
осенний спирт, где шастала осина…
Дрожа от Божьей боли, не дыша,
Бежит она, корней не вынимая,
лишенная листвы, глухонемая,
живая и убитая душа.
Покуда плачет в поле пешеход,
немолодой и сделанный из глины,
шагает в небо по следам осины
и прямо ветру душу отдает.
* * *
Ветер, конечно, прав:
вывернет смерти ради
дерево, как рукав,
дерево в листопаде.
Что я тебе и кто…
Листьев шумит громада.
Тенью летит пальто
с вешалки листопада.
Карими отмерцав –
светом слезы пропащей,
не попадешь в рукав
правой рукой дрожащей.
* * *
Кто-то падает с неба с дрелью…
Только впустишь в глаза деревню –
и метелью зрачки сорвешь.
Рассечешь непогоду дверью:
хлоп – и долгая в доме дрожь
расцелует в лицо посуду,
золотую обнимет печь
и подарит двойному чуду –
позабытую Богом речь.
* * *
А умер – это где?
В какой такой воде
густой водою дышишь
и долго небо слышишь,
и жабрами колышешь,
и трогаешь его
живое вещество.
Ты умер, дурачок, –
так не бери крючок
в твердеющие губы,
как рюмку лесорубы,
они еще живут:
целуют водку, пьют,
смеются и скандалят…
И валят небо в пруд,
Когда деревья валят.
* * *
Глаза в глаза: до неба проглядели
друг друга мы – до снега, добела,
пока земля со скоростью метели
в недвижную метель вплывала и была
вся над собой, себя держа, как воду,
как воздух и огонь, сжигающий дотла
охапку дров, холодную погоду
и в проруби мои колокола.
Ты без воды водой в воде лежала,
и левая ладонь, как лодочка, плыла…
И, отразившись в сердце, небо приближало
тебя ко мне без ветра и крыла.
* * *
Сподобит всё в один присест
широкий снег – и смерть, и нега.
Но остановит человека
освободившийся от снега
державной ветви царский жест:
пока очей звезда не съест,
греби походкой печенега,
иди, иди из этих мест
с волками, полными набега
и глаз, пылающих окрест.
Юрий Викторович КАЗАРИН, ученый-исследователь языка поэзии, доктор филологических наук, профессор, преподаватель УрФУ и ЕГТИ. Родился в 1955 году в Свердловске. Окончил Уральский государственный университет, преподает русский язык в вузах Екатеринбурга. В течение семи лет возглавлял региональное отделение Союза писателей России. Главный редактор и составитель альманаха молодой уральской поэзии «Красными буквами». Редактор отдела поэзии журнала «Урал», руководит областным литературным клубом «Урал» при редакции журнала. Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в журналах «Урал», «Уральский следопыт», «Уральская новь», «Юность», «Октябрь», «Знамя», «Новый мир», «Арион», «Сибирские огни», а также в США, Израиле, Германии, Украине, Италии, Испании и других странах.