- Купить альманах Связь Времен
- Связь времён, выпуск 12-13
- Библиография
- ГАРБЕР, Марина. Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Стихи.
- КАЦОВ, Геннадий. «В ОСТЕКЛЕНЕВШЕЙ ЗАДАННОСТИ...» (В связи с выходом поэтического сборника А. Парщикова)
- ФРАШ, Берта. Владимир Батшев. СМОГ: поколение с перебитыми ногами
- ФРАШ, Берта. Стихотворения поэтов русского зарубежья
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. ЗАГАДКА ИГОРЯ МИХАЛЕВИЧА-КАПЛАНА ИЛИ МУЗЫКА ПОЭТА
- Интервью
- Литературоведение
- Переводы
- Ахсар КОДЗАТИ в переводе Михаила Синельникова
- Джалаладдин РУМИ в переводе Ины БЛИЗНЕЦОВОЙ
- Игорь ПАВЛЮК в переводе Витaлия НАУМЕНКО
- Лэнгстон Хьюз в переводе Ираиды ЛЕГКОЙ
- Перси Биши ШЕЛЛИ. Перевод с английского Яна ПРОБШТЕЙНА
- Эдвард де ВЕР, Перевод с английского Ирины КАНТ
- Сонеты ШЕКСПИРА в переводе Николая ГОЛЯ
- Филип ЛАРКИН в переводе Эдуарда ХВИЛОВСКОГО
- Поэзия
- АЗАРНОВА, Сара
- АЛАВЕРДОВА, Лиана
- АЛЕШИН, Александр
- АМУРСКИЙ, Виталий
- АНДРЕЕВА, Анастасия
- АПРАКСИНА, Татьяна
- БАТШЕВ, Владимир
- БЕЛОХВОСТОВА, Юлия
- БЛИЗНЕЦОВА, Ина
- БОБЫШЕВ, Дмитрий
- ВОЛОСЮК, Иван
- ГАРАНИН, Дмитрий
- ГОЛКОВ, Виктор
- ГРИЦМАН, Андрей
- ДИМЕР, Евгения
- ЗАВИЛЯНСКАЯ, Лора
- КАЗЬМИН, Дмитрий
- КАНТ, Ирина
- КАРПЕНКО, Александр
- КАЦОВ, Геннадий
- КОКОТОВ, Борис
- КОСМАН, Нина
- КРЕЙД, Вадим
- КУДИМОВА, Марина
- ЛАЙТ, Гари
- ЛИТИНСКАЯ, Елена
- МАШИНСКАЯ, Ирина
- МЕЖИРОВА, Зоя
- МЕЛЬНИК, Александр
- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь
- НЕМИРОВСКИЙ, Александр
- ОРЛОВА, Наталья
- ОКЛЕНДСКИЙ, Григорий
- ПОЛЕВАЯ, Зоя
- ПРОБШТЕЙН, Ян
- РАХУНОВ, Михаил
- РЕЗНИК, Наталья
- РЕЗНИК, Раиса
- РОЗЕНБЕРГ, Наталья
- РОМАНОВСКИЙ, Алексей
- РОСТОВЦЕВА, Инна
- РЯБОВ, Олег
- САДОВСКИЙ, Михаил
- СИНЕЛЬНИКОВ, Михаил
- СКОБЛО, Валерий
- СМИТ, Александра
- СОКУЛЬСКИЙ, Андрей
- СПЕКТОР, Владимир
- ФРАШ, Берта
- ХВИЛОВСКИЙ, Эдуард
- ЧЕРНЯК, Вилен
- ЦЫГАНКОВ, Александр
- ЧИГРИН, Евгений
- ШЕРБ, Михаэль
- ЭСКИНА, Марина
- ЮДИН, Борис
- ЯМКОВАЯ, Любовь
- Эссе
- Литературные очерки и воспоминания
- Наследие
- ГОРЯЧЕВА, Юлия. Памяти Валентины СИНКЕВИЧ
- ОБОЛЕНСКАЯ-ФЛАМ, Людмила - Валентина Алексеевна СИНКЕВИЧ - (1926-2018)
- СИНКЕВИЧ, Валентина
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. Голубой огонь Софии ЮЗЕПОЛЬСКОЙ-ЦИЛОСАНИ
- ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София
- ГОРЯЧЕВА, Юлия - Ирина Ратушинская: поэзия, политика, судьба
- ГРИЦМАН, Андрей - ПАМЯТИ ИРИНЫ РАТУШИНСКОЙ
- РАТУШИНСКАЯ, Ирина
- Изобразительное Искусство
- От редакции
- Подписка
- 2017-ОБ АВТОРАХ
2017-ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София (1959 – 2017)
Наброски под музыку
1.
Рвется душа на свободу,
с каждою нотою рвется, –
только не слышно
– жива ли? –
в треске сюжета по швам...
Музыкой страшно услышать
дом опустевший, фамильный...
Шатко ребенок ступает
и неотступно. К окну направленье...
– а дале?
музыка слышит себя...
лишь к себе приклоняется ушко,
штопает лучиком занавес,
вешает в небе картинки,
домом назвать то навряд ли возможно
душе-невидимке.
2.
В каждой музыке существует мелодия –
альфа,
смысл которой – всегда начинаться,
... никогда не входя
в полную силу,
не завершаясь ни смертью, ни торжеством, ни победой,
вырванной, смятой в руладах,
трагических гимнах, копытах – ненужной
нетронутой смертью,
... излишней,
напрасно прекрасной,
извечным намеком, не могущим
ни не начаться,
ни знать разрешенья,
источником будущих "снова" –
и их отступлений:
эта душа знает себя
в невозможности сбыться,
исчезнув в своем бытии,
отлюбить невозможное счастье...
Дождь
Цепляйся, дождь, за клавиши, цепляйся,
держись за пальцы, проливайся, лей –
Я дирижирую, а ты шепчи-прощайся,
и застывай в пространстве, и немей
от счастья, от сознанья безнадеги,
от стенки валом в грудь, от не судьбы
простить себе, что не приемлют боги
ни плача моего, ни ворожбы –
ни личного, ни пресного, ни просто
поплакать, на колени уронив
свою судьбу, как мокрый подбородок,
и в глухоте ее забыть мотив.
Забыть струну! Забыть! – пускай икотой
как в детстве, завершится этот плач. –
И вас забыть, ненастною погодой
которому я одолжила плащ.
И не пытаться звезды на капоте
с того плаща на пальцы себе лить:
Я одолжила плащ, и вы пока живете.
И всё, о чем прошу, – останьтесь жить!
Пусть не нальются струны мои светом,
Я откажусь от музыки дождя...
Живите только ... долго-как-то-где-то...
Живите! ... кстати, проще без меня.
Апрель 2010 г.
Время
Время, летящее тканью
В каждое стихотворенье,
Как вода, как ступней омыванье,
Оправдывающее благословенье
И уже не ступней, а ступеней
На рыхлой лестнице бликов.
О, изгибы всех повторений
На пролетах событий. Тихо
Водяные несутся тени:
Кавалеры и дамы в пролетках.
Только в рытвинах тех настенных
Перерезана чья-то глотка.
Только в скрипе старых мозолей
Двадцать первого крошки века
Различаешь в пыльном камзоле
Престарелого человека,
У которого первая тайна,
Как у каждого из младенцев –
Посмотри – леденец тает –
Это время в небесном скерцо.
Вот оно – как Let Zeppeline – стонет,
Будто лестница в небо* не смеет
Не в любви признаваться, а в зное,
Нисходящем на фарисеев,
Восходящем, тянущем жилы
Всех времен на одно распятье.
И жильцы съезжают с квартиры,
И висит на балконе платье.
Ничего не смогло приурочить,
Захлестнуть в мокрые петли
Воронков ворсистые строчки –
И на чью там головку сели?
2007
* Песня "Stairway to Heaven”.
Синтаксис Весны
Чтоб эта нить меж нами не порвалась, чтоб эту нить
любить нельзя было помиловать казнить...
Где беглой запятой пожизненное место?
Любить нельзя! – Помилуй меня, Бездна
любви моей, в ответ ...из бездны той:
– любовь нельзя помиловать весной,
нельзя помиловать на лобном месте лбы,
нельзя спастись от голубой воды,
нельзя бинты содрать со снега, можно
их растоптать сиреневой подошвой.
О синтаксис весны, о знаков шумных рать,
загадка жизни, смерти – благодать.
Дирижабль
Когда стареешь, то тебе уже
ни детство, ни мечты, ни память не подвластны.
Событий разноцветное драже,
рассыпавшись, – вдруг обретает форму масла,
растаявшего на подносе из тоски
о всем несбывшемся, и горечь шоколада
по пальцам лет течет коричневой помадой –
вот тем и кормишь птицу воли из руки.
И, сжав виски, как птичии силки,
настроив ночь на дрожь бескрылому плечу, –
грядущего и прошлого ничью
ты объявляешь, и не надобны стихи.
........
Ржавеет в ножнах синяя их сталь...
Но мимо окон мчится дирижабль,
и дирижер поднимет палочку внизу...
Одну картинку – эту – унесу
с земли в свою заоблачную даль.
2008
ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, Софья. (1959-2017). Поэт, переводчик, литературовед. Доктор философских наук. Родилась в Куйбышеве (Самара), 15 лет жила в Ленинграде, училась на литературном факультете в институте им. Герцена. С 1989 года – на Западе. Жила в Австрии, Италии, с 1990 г. – в Сиэтле, США, где закончила аспирантуру в университете Вашингтона. С 1994 года училась в аспирантуре и преподавала русский язык и литературу в Вашингтонском университете, г. Сиэтл. В 2005 году защитила диссертацию об Арсении Тарковском. Автор сборника стихов "Голубой огонь" и книги "The Pulse of Time: Immortality and the Word in the Poetry of Arsenii Tarkovskii".
Публикация Татьяны ШЕРЕМЕТЕВОЙ