- Купить альманах Связь Времен
- Связь времён, выпуск 12-13
- Библиография
- ГАРБЕР, Марина. Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Стихи.
- КАЦОВ, Геннадий. «В ОСТЕКЛЕНЕВШЕЙ ЗАДАННОСТИ...» (В связи с выходом поэтического сборника А. Парщикова)
- ФРАШ, Берта. Владимир Батшев. СМОГ: поколение с перебитыми ногами
- ФРАШ, Берта. Стихотворения поэтов русского зарубежья
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. ЗАГАДКА ИГОРЯ МИХАЛЕВИЧА-КАПЛАНА ИЛИ МУЗЫКА ПОЭТА
- Интервью
- Литературоведение
- Переводы
- Ахсар КОДЗАТИ в переводе Михаила Синельникова
- Джалаладдин РУМИ в переводе Ины БЛИЗНЕЦОВОЙ
- Игорь ПАВЛЮК в переводе Витaлия НАУМЕНКО
- Лэнгстон Хьюз в переводе Ираиды ЛЕГКОЙ
- Перси Биши ШЕЛЛИ. Перевод с английского Яна ПРОБШТЕЙНА
- Эдвард де ВЕР, Перевод с английского Ирины КАНТ
- Сонеты ШЕКСПИРА в переводе Николая ГОЛЯ
- Филип ЛАРКИН в переводе Эдуарда ХВИЛОВСКОГО
- Поэзия
- АЗАРНОВА, Сара
- АЛАВЕРДОВА, Лиана
- АЛЕШИН, Александр
- АМУРСКИЙ, Виталий
- АНДРЕЕВА, Анастасия
- АПРАКСИНА, Татьяна
- БАТШЕВ, Владимир
- БЕЛОХВОСТОВА, Юлия
- БЛИЗНЕЦОВА, Ина
- БОБЫШЕВ, Дмитрий
- ВОЛОСЮК, Иван
- ГАРАНИН, Дмитрий
- ГОЛКОВ, Виктор
- ГРИЦМАН, Андрей
- ДИМЕР, Евгения
- ЗАВИЛЯНСКАЯ, Лора
- КАЗЬМИН, Дмитрий
- КАНТ, Ирина
- КАРПЕНКО, Александр
- КАЦОВ, Геннадий
- КОКОТОВ, Борис
- КОСМАН, Нина
- КРЕЙД, Вадим
- КУДИМОВА, Марина
- ЛАЙТ, Гари
- ЛИТИНСКАЯ, Елена
- МАШИНСКАЯ, Ирина
- МЕЖИРОВА, Зоя
- МЕЛЬНИК, Александр
- МИХАЛЕВИЧ-КАПЛАН, Игорь
- НЕМИРОВСКИЙ, Александр
- ОРЛОВА, Наталья
- ОКЛЕНДСКИЙ, Григорий
- ПОЛЕВАЯ, Зоя
- ПРОБШТЕЙН, Ян
- РАХУНОВ, Михаил
- РЕЗНИК, Наталья
- РЕЗНИК, Раиса
- РОЗЕНБЕРГ, Наталья
- РОМАНОВСКИЙ, Алексей
- РОСТОВЦЕВА, Инна
- РЯБОВ, Олег
- САДОВСКИЙ, Михаил
- СИНЕЛЬНИКОВ, Михаил
- СКОБЛО, Валерий
- СМИТ, Александра
- СОКУЛЬСКИЙ, Андрей
- СПЕКТОР, Владимир
- ФРАШ, Берта
- ХВИЛОВСКИЙ, Эдуард
- ЧЕРНЯК, Вилен
- ЦЫГАНКОВ, Александр
- ЧИГРИН, Евгений
- ШЕРБ, Михаэль
- ЭСКИНА, Марина
- ЮДИН, Борис
- ЯМКОВАЯ, Любовь
- Эссе
- Литературные очерки и воспоминания
- Наследие
- ГОРЯЧЕВА, Юлия. Памяти Валентины СИНКЕВИЧ
- ОБОЛЕНСКАЯ-ФЛАМ, Людмила - Валентина Алексеевна СИНКЕВИЧ - (1926-2018)
- СИНКЕВИЧ, Валентина
- ШЕРЕМЕТЕВА, Татьяна. Голубой огонь Софии ЮЗЕПОЛЬСКОЙ-ЦИЛОСАНИ
- ЮЗЕФПОЛЬСКАЯ-ЦИЛОСАНИ, София
- ГОРЯЧЕВА, Юлия - Ирина Ратушинская: поэзия, политика, судьба
- ГРИЦМАН, Андрей - ПАМЯТИ ИРИНЫ РАТУШИНСКОЙ
- РАТУШИНСКАЯ, Ирина
- Изобразительное Искусство
- От редакции
- Подписка
- 2017-ОБ АВТОРАХ
2021- БЛИЗНЕЦОВА, Ина. Перводы ЭМИЛИ ДИКИНСОН
ПЕРЕВОДЫ
ЭМИЛИ ДИКИНСОН
Эмили Дикинсон признана одним из главных и наиболее оригинальных поэтов Америки. Родившись в Amherst, штат Massachusetts, в 1830 году, все свои 56 лет она прожила там же, не вышла замуж и выезжала из своего посёлка только несколько раз за всю жизнь. Когда её спросили о круге общения, Дикинсон ответила в
письме: ’’Холмы — Сэр — и Закат — и Собака — с меня ростом, подарок отца — Они лучше Существ — потому что они знают — но не скажут...”
За свою жизнь Эмили Дикинсон написала 1,175
стихов. Только семь стихов были напечатаны при жизни — все анонимно.
Пунктуация и заглавные буквы автора в переводе по возможности сохранены.
***
Есть золота клад на верху горы,
А где – сказать не хочу.
Он солнцем был на закате зарыт,
Я видела – и молчу.
В трёх шагах стояла каких-нибудь,
Спастись не чаяла я.
Случись промеж нами змее скользнуть –
Пропащая жизнь моя!
А как уж оно сияло!
Надеюсь, добыто добром –
Чудеснее слитков не трогал никто
Не то что лопатой – перстом!
То ль раскрыть секрет мне,
То ли сохранить. –
То ль, пока колеблюсь,
Киду* мимо плыть.
Может дать совет хитрец –
Я ведь не скупа!
Может и предать меня –
Тут уж как судьба!
1858
* Капитан Уильям Кид, пират (1670-е годы).
***
Утра – скромней, чем были,
Коричневей – орех.
Роза – в отъезде, зато у ягод
Щечки – пухлее всех!
Клён – в весёлом платочке,
И поле – в пурпуре вон.
Чтоб старомодной не прослыть,
Надену-ка кулон!
1858
***
Вот всё, что нынче приношу,
И сердце в придачу – вот.
Вот всё, и сердце, и все поля,
И всех лугов развод.
Смотри, сочти – вдруг забуду я,
Уж не сочти за труд:
Вот всё, и сердце, и сонмы Пчёл,
Что в Клевере живут.
1858
***
Причал, кораблик, где твой причал?!
Ведь опускается ночь!
Неужто ж не найдётся никто
В пристань войти помочь?
И скажут моряки – про вчера –
Как сумерки легли,
Кораблик устал и пошёл на дно,
Не дотянув до земли.
А ангелы скажут – про вчера –
Как раз алела заря –
Кораблик, что истрепала гроза,
Восставил мачты, поднял паруса –
Стрелою исчез вдали!
1858
Снежинки
Считала; но заплясали, что через
Весь город – прыжки башмачков.
Взяла карандаш, чтоб составить список
Этих озорников.
Да так им тут стало весело –
Педантский мой пыл угас,
И все на ножках пальчики
Пустились сами в пляс!
1858
***
Я ограбила Лес – доверчивый Лес –
Деревья, не чуя беды,
Шипы принесли со мхами,
Похвастаться мне горды.
Взглянула на их безделушки,
Схватила – да и унесла –
Что Ель серьёзная скажет
И Дуб, и эта Ветла?!
1858
***
Мог жить – и жил –
Мог умереть – и умер –
Мог улыбнуться – мол, и всего? –
Веря, что тот, кого не встречал,
Представит там душу его.
Мог уйти из знакомых мест
В бездорожие – но
И загадкой пути его сердце
Не было смущено –
Такое доверие у одного
Из нас, кого с нами уж нет –
Мы видели лишь, как отчалил,
Не плыли под парусом вслед!
1858
***
Что-то тише ещё, чем сон
Во внутренней комнате ждёт!
С зелёной веткою на груди –
И имени не назовёт.
Кто трогает, кто целует –
Кто руку жмёт рукой –
А я никак не пойму эту важную
Простоту – и покой!
И я б на их месте не плакала –
Невежливо рыдать!
Спугнуть недолго тихую фею
В родной её лес опять!
Соседи о «ранней смерти» шу-шу,
Платочки у глаз то и дело.
К парафразе склонная, скажу:
Птица улетела!
1858
***
Рыцарствами малейшими:
Книгой или Цветком
Посажены семена улыбок –
во тьме расцветут потом.
1858
***
Чтобы чтить простые дни,
Уводящие времена,
Надо всего лишь помнить,
Как легко у нас –
У меня отнять эту малость:
То, что я смертна.
1858
***
Чуть восточнее Иордана,
По всем Евангелиям –
Один Гимнаст и Ангел один
Долго боролись там –
Когда же утро тронуло горы,
Прибыло Якову сил,
А Ангел – до после Завтрака
Прервать борьбу попросил-
Ну нет! – сказал хитрый Яков,
Позицию оценя –
«Не отпущу тебя, пока не
Благословишь меня»!
Согласился – и на Холмы «Пенуэла» *
Серебряный свет упал,
И поражённый Гимнаст узнал, что
Над Богом верх одержал!
1859
* Пенуэл - это древнееврейское слово, которое переводится как "лицо Бога". «И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо он говорил, я видел Бога лицом к лицу, и сохранилась душа моя» (Бытие 32:30)
***
Папа свыше!
Подумай о Мыши,
Что Кот поймал наконец!
И отведи ей в своём Царстве
Маленький Дворец!
Пристрой серафическую Кладовку,
Чтоб было что грызть день-деньской,
Пока Времена себе катятся,
На всё махнув рукой.
1859
***
Чепчик её пылает,
Щечка её горит,
Всё её светится платье,
Только не говорит.
Да и лучше Ромашкой
С Летнего холма
Исчезать незаметно.
Разве заря сама
Будет искать, да ещё заплачет
Ручейка волна,
Да несчетно шагов умолкнет
Где росла она.
1859
***
Дама в красном – на Холме –
Год как секрет хранит.
Дама в белом – в Поле
В нежной Лилии спит.
А Ветерки Метёлками
Пыль метут с травы.
Милые Хозяюшки,
Кого же ждёте вы?
Сосед – ни сном ни духом,
Но улыбнулся Лес –
И Сад, и Лютик, и Птица –
скоро, вот-вот, сейчас!
Но как спокойно всё вокруг,
Как безмятежен путь –
Как будто «Воскресение»
Не странно им ничуть!
1859
***
Умерла, играючи, прорезвилась
Весь срок, что был ей дан,
Турчанкой весело опустилась
На цветочный диван.
И призрак её бродил по холму
Сегодня и Вчера,
В серебряных одеяниях –
И облик как брызг игра.
1859
***
Не слышала слова «побег» без того,
Чтоб кровь быстрей не текла,
Чтобы не вскинулась бежать –
Вот чего я ждала!
Солдаты с землёй сравняют тюрьму,
Из узников сделав людей –
И я по-детски решётку трясу,
Да силы мои не те.
1859
***
Кто в Воскресенье – в Церкви –
Дома праздную я.
Птицы – куда Хористы,
Купол – ветвей семья.
Кто за радостью лезет в стихарь,
Я так – ношу Крыла.
Трелью залился здешний Звонарь –
Чем не Колокола!
И Бог – проповедник с опытом,
Лучшего не найду.
И чем в Рай мне идти – потом –
Я и уже иду!
1860
***
Успех считает сладчайшим
кто его не достиг никогда.
Чтобы понять, что такое нектар,
надо знать, что такое нужда.
Никто из пурпурного войска,
взявшего знамя сейчас,
не даст вам определения
так ясно — Победы —
Как тот, побеждённый, смертник,
в чьё запретное ухо
ворвались далёкие звуки триумфа
невыносимо ясно!
1859
***
Я пробую небывалый хмель –
Жемчужиной – Кружка была –
А, никакая из Бочек Рейна
такого не родила!
Выпивоха воздуха – буду я –
Срыватель – с Росы – поцелуя –
качусь по безбрежности летнего дня
в расплавленную синеву я –
И когда выставят пьяных пчёл
из Наперстянки вон –
и откажутся Бабочки – на посошок –
я попрошу ещё!
Пока Серафимы не снимут шляпы –
Святые – сбегутся к оконцам –
взглянуть, как маленький Пьяница
облокотился – на Солнце –
1860
***
У света есть такой наклон
за полдень — зимние дни —
который сердцу тяжёл, как тон
органного голоса —
Это небесная рана —
мы не найдём рубца,
и только внутри, где живут значения, —
ясная разница.
Никто не научит его — ничему —
это Печать Отчаяния —
сверху сброшена царская боль
нам с чужого плеча —
Приходит —тени дыханье сдержали
и прислушалась твердь —
Уходит — тогда это чувство дали
в том, как смотрит смерть —
1861
***
Сердце просит ласки — сначала —
потом — только боль унять —
Потом хоть какое ни то лекарство
страдание заглушить —
И просит потом — уснуть —
потом — чтоб была на то
воля его Вопрошавшего —
милости умереть —
1862
***
Сожаление — это память — проснулась —
в движеньи её войска —
Присутствие сыгранных актов —
у окон и у дверей —
И прошлое— перед душою
от спички подожжено —
чтобы его рассмотреть вернее —
и поверить суметь —
Неизлечимо— эту болезнь
и Богу — не исцелить —
поскольку Им же заведено —
и Ада адекват —
1863
***
Я пал за Красоту — но лишь
в могиле опочил —
за Правду павший принесён
в смежную залу был —
Он тихо спросил, за что я пал,
и я: "За Красоту" —
"За Правду —я. Они —Одно —
братья и мы", — сказал —
И мы, как родичи, встретив ночь
говорили между собой —
покуда мох не дорос до губ —
и не закрыл — имён —
1862
***
Любовь всё мерит по себе —
«Как я, огромное», — скажет солнце
Тому, кто не видел его огня —
«Как я» — вот все сравненья его —
1864
***
Капля упала на Яблоню —
и Другая — на Крышу —
Полдюжины поцеловали Карнизы —
и насмешили Конёк —
А те побежали помочь Ручью —
он Морю бежал помочь —
а я подумала — ах, в Ожерелья
этот Жемчуг низать —
сместилась Пыль на Взъерошенных Тропах
Птицы смешливо свистят —
Солнечный Свет отбросил Шляпу —
набросили блёстки — Кусты —
Ветерки принесли унылые Лютни —
в Ликовании искупать —
и вывесил Восток свой Флаг
и праздник им всем отписал
1863
***
Я слышала Муху, когда умерла.
В Комнате Тишь была —
как в Шторм Затишье —Волна легла —
Другая ещё не взошла —
Глаза вокруг — выжаты — досуха,
Дыхания — держат — стеной —
к последнему Штурму, когда Царя
увидят перед собой —
Я оставила Памятки — и ту часть
себя, какую не в труд
раздать было — и Раздала, и было:
Муха вступила тут —
Голубым спотыкающимся Жужжаньем
меж светом и мной вошла —
Отказали Окна, и видеть дальше —
видеть я не могла —
1862
***
Жизнь дважды заканчивалась до конца
но я досмотрю вполне,
не откроет ли Бессмертье
и третье событие мне
Непостижимое — о, безнадёжно,
как и два перед ним.
Прощание —всё, что мы знаем о рае,
чего от ада хотим.
(дата неизвестна)
***
Есть — окончательная — боль
ей — сущее глотать —
и пропасть забытьем покрыть,
чтоб памяти ступать
вокруг — и через — прямо на —
бездумно, Бог упас —
как тот, кого ведёт луна —
кого подвёл бы — глаз.
1862
***
Умирающему немного надо —
глоток всея воды,
ненавязчивое лицо цветка
(стены а то пусты)
веер, быть может, друга вздох
и знание того,
что в радуге цвета не найдут,
когда не станет его.
1965
***
Я Фебой была — не более,
не менее — Фебой была.
Ноте, другими оброненной,
верное место нашла.
Не так жила, чтоб кому искать,
или кому винить. —
У Фебы невелик следок
Славы полы следить.
1865
***
Листья, как женщины, дарят друг друга
доверьем особого лада —
в нём что-то от кивка и от
значительного взгляда.
Оба общества строго секретны —
так что тайны листвы
ограждены круговою порукой
от досужей молвы.
1865
***
Умирать без Смерти,
и без Жизни жить. —
Вот немыслимое чудо —
Вере предложить.
1865
***
Был звук —будто улицы бежали...
— Застыли уже.
Затмение солнца — вот всё, что в окнах,
и трепет — всё, что в душе.
Есть там время снаружи? Хватит у времени
на закваску дрожжей?
Природа в переднике замешивает
воздуха посвежей.
1877
***
Любой улыбчивый цветок
готов — игра весенняя —
под инеем главу сложить,
как кажется, не сетуя.
Седой убийца отойдёт —
и солнце, и не дрогнув,
отмерит следующий день
на одобренье Богу.
1884
***
Гаснуть Пýрпуром, вспыхнув Золотом,
Пантерой в Небо прыгнуть уметь,
Потом к ногам старика-Горизонта
Пятнистой мордой прильнуть умереть;
Склониться к Выдриному оконцу,
Окрасить Крышу, чтоб краше была,
Поцелуй воздушный послать Поляне –
И Жонглёрка Дня ушла
1861
***
Природа реже жалует жёлтым,
чем цветом каким иным;
его бережёт она для закатов. —
Разбрасываясь голубым,
и алый расточив по-женски —
жёлтым — поди, лови! —
дарит редко — и на выбор —
как словами любви.
1865
***
Слава — пчела.
Песня —
и жало —
ах, и крыла.
(дата неизвестна)
БЛИЗНЕЦОВА, Ина, Ирвингтон, шт. Нью–Йорк. Поэт, переводчик. Родилась в 1958 году в Оренбурге. На Западе с 1979 года. Сборники стихов: «Долина тенет», 1988; «Вид на небо», 1991; «Жизнь огня», 1995; «Solea», 1998. Публикуется в «Новом Журнале», «Интерпоэзии».